Tekst 16
pusann ekarse
yama surya prajapatya
vyuha
raśmin samuha tejo
yat
te rupam kalyana-tamam tat te paśyami
yo
'sav asau purusah so 'ham asmi
pusan – o Ty, który utrzymujesz; eka-rse
– pierwszy filozofie; yama – zasado regulująca; surya – przeznaczenie surich
(wielkich bhaktów); prajapatya – dobroczyńco prajapatich (przodków rodzaju
ludzkiego); vyuha – łaskawie wycofaj; raśmin – promienie; samuha – łaskawie
usuń; tejah – blask; yat – tak abym; te – Twoją; rupam – postać; kalyana-tamam
– najbardziej pomyślną; tat – tę; te – Twoją; paśyami – mógł ujrzeć; yah – ten,
który jest; asau – niczym słońce; asau – ten; purusah – Najwyższa Boska Osoba;
sah – ja sam; aham – ja; asmi – jestem.
O mój Panie, o pierwszy filozofie,
o Ty, który utrzymujesz wszechświat, o zasado regulująca, celu
czystych bhaktów, dobroczyńco przodków rodzaju ludzkiego, proszę, usuń blask
swych transcendentalnych promieni, abym mógł ujrzeć Twą pełną szczęścia postać.
Ty jesteś wieczną Najwyższą Boską Osobą, jesteś niczym słońce – tak samo jak
ja.
ZNACZENIE: Słońce
i promienie słoneczne są jakościowo jednym i tym samym. Podobnie
jakościowo jednym i tym samym są Pan i żywe istoty. Słońce jest
jedno, ale cząstki jego blasku są niezliczone. Promienie słoneczne są cząstką
słońca i razem z nim składają się na całość zjawiska zwanego słońcem.
Na samym Słońcu mieszka bóg słońca. Podobnie na najwyższej planecie duchowej,
Goloce Vrindavanie, z której rozchodzi się blask brahmajyoti, Pan oddaje
się swym wiecznym, pełnym szczęścia rozrywkom, o czym mówi Brahma-samhita
(5.29):
cintamani-prakara-sadmasu
kalpa-vrksa-
lakravrtesu
surabhir abhipalayantam
laksmi-sahasra-śata-sambhrama-sevyamanam
govindam
adi-purusam tam aham bhajami
"Czczę
Govindę, oryginalnego Pana, przodka wszystkiego, co żyje, który w swych
siedzibach pełnych duchowych klejnotów i otoczonych milionami drzew
pragnień pasie krowy spełniające wszelkie pragnienia. Temu Panu zawsze
z wielką czcią i miłością służą setki tysięcy Laksmi – bogiń
fortuny".
Brahma-samhita
opisuje brahmajyoti jako promienie, które emanują z Goloki Vrindavany,
najwyższej duchowej planety, na podobieństwo promieni słonecznych emanujących
ze Słońca. Dopiero po przeniknięciu ku blasku brahmajyoti można poznać krainę
Pana. Filozofowie impersonaliści, oślepieni tym promiennym brahmajyoti, nie
mogą poznać ani prawdziwej siedziby Pana, ani Jego transcendentalnej postaci.
Zamknięci w granicach swej ubogiej wiedzy, nie są w stanie pojąć
wszechszczęśliwej, transcendentalnej postaci Pana Kryszny. Dlatego Śri
Iśopanisad kieruje do Pana prośbę o usunięcie świetlistych promieni brahmajyoti,
tak by czysty bhakta mógł ujrzeć Jego wszechszczęśliwą, transcendentalną
postać.
Realizacja
bezosobowego brahmajyoti przynosi doświadczenie pomyślnego aspektu Najwyższego;
realizacja Paramatmy, czyli Jego wszechprzenikającego aspektu, pozwala
doświadczyć jeszcze większej pomyślności. Ale bhakta, który zetknął się twarzą
w twarz z samą Najwyższą Osobą, poznaje najbardziej pomyślny aspekt
Najwyższego. Ta mantra nazywa Prawdę Najwyższą pierwszym filozofem oraz
dobroczyńcą, który utrzymuje wszechświat. Określenia te dowodzą, że Prawda
Najwyższa nie może być bezosobowa. Tak brzmi werdykt Śri Iśopanisad.
Szczególnie znaczące jest tu słowo pusan ("ten, który utrzymuje"),
albowiem Pan, chociaż. utrzymuje wszystko, szczególnie troszczy się
o swych bhaktów. Bhakta przekracza bezosobowe brahmajyoti i widzi
osobowy aspekt Pana, Jego najbardziej pomyślną wieczną postać. W ten
sposób osiąga pełną realizację Prawdy Absolutnej.
Śrila
Jiva Goswami pisze w Bhagavat-sandarbhie: "Pełnia wiedzy
o Prawdzie Absolutnej zawiera się w Bogu, Najwyższej Osobie, gdyż
jest On wszechmocny i ma wszelkie transcendentalne moce. Nie można
zrealizować pełnej mocy tej Prawdy Absolutnej w brahmajyoti; realizacja
Brahmana jest zatem tylko częściową realizacją Najwyższego Pana. O uczeni
mędrcy, pierwsza sylaba słowa bhagavan (bha) ma dwa znaczenia: ťten, który
utrzymujeŤ oraz ťopiekunŤ. Druga sylaba (ga) oznacza ťprzewodnikaŤ, ťprzywódcęŤ
bądź ťstwórcęŤ. Sylaba van wskazuje, że każda żywa istota żyje w Nim,
a On w każdej żywej istocie. Innymi słowy, transcendentalny dźwięk
bhagavan reprezentuje nieskończoną wiedzę, potęgę, energię, bogactwo, siłę oraz
wpływ – wszystko to bez cienia materialnego skażenia".
Pan
całkowicie utrzymuje swych czystych bhaktów i stopniowo prowadzi ich do
doskonałości w oddaniu. Jako przewodnik bhaktów, przyznaje im w końcu
upragniony rezultat służby oddania – daje im siebie samego. Bhaktowie Pana,
dzięki Jego bezprzyczynowej łasce, oglądają Go na własne oczy. W ten
sposób Pan pomaga im dotrzeć na Golokę Vrindavanę. Jako stwórca, może On
obdarzyć swych bhaktów wszelkimi kwalifikacjami potrzebnymi do ostatecznego
osiągnięcia Go. Pan jest przyczyną wszystkich przyczyn. Innymi słowy, skoro nie
ma nic, co byłoby Jego przyczyną, On sam musi być oryginalną przyczyną. Dlatego
też czerpie szczęście z siebie samego, przejawiając swą moc wewnętrzną.
Moc zewnętrzna, mówiąc ściśle, nie jest przejawiana przez Niego samego; Pan
rozprzestrzenia się w ekspansje purusa i za ich pośrednictwem
utrzymuje stworzenie materialne. Za pośrednictwem tych ekspansji stwarza,
utrzymuje i unicestwia przejawiony kosmos.
Żywe istoty są także odrębnymi ekspansjami samego Pana. Jako że
niektóre z nich pragną być panami i imitować Najwyższego, pozwala On
im wejść w obręb stworzonego kosmosu, gdzie mogą w pełni wyrazić swą
skłonność do władania naturą. Obecność integralnych cząstek Pana, żywych istot,
zapoczątkowuje łańcuch akcji i reakcji, który wprawia w ruch cały
zjawiskowy świat. Żywe istoty otrzymują zatem wszelką sposobność ku temu, by
władać naturą materialną, ale najwyższym władcą pozostaje sam Pan w swym
pełnym aspekcie Paramatmy, Nadduszy – jednej z Jego ekspansji purusa.
Jest
zatem przepastna różnica między żywą istotą (atmą) a jej panem
i władcą (Paramatmą), między duszą a Nadduszą. Paramatma sprawuje władzę,
atma podlega władzy. Są to byty dwu odmiennych kategorii. Ale jako że Paramatma
pod każdym względem współpracuje z atmą, zwana jest nieodstępnym
towarzyszem żywej istoty.
Wszechprzenikający
aspekt Pana – który obecny jest we wszelkich stanach istnienia, tak
w stanie czuwania oraz snu, jak i w stanach potencjalnych, i z
którego powstaje jiva-śakti (żywa energia), przybierając postać dusz
uwarunkowanych i wyzwolonych – zwie się Brahmanem. Jako że Pan jest
źródłem zarówno Brahmana, jak i Paramatmy, jest On źródłem wszystkich
żywych istot i wszystkiego, co istnieje. Kto poznał tę prawdę, natychmiast
podejmuje służbę oddania dla Niego. Taki czysty i w pełni świadomy bhakta
jest przywiązany do Pana sercem i duszą, a kiedykolwiek znajdzie się
w towarzystwie bhaktów podobnych sobie, nie robi nic innego, jak tylko
wysławia transcendentalne czyny Pana. Ci, którzy nie są jeszcze tak doskonali –
mianowicie ci, którzy zrealizowali dopiero Brahmana czy Paramatmę nie pojmują
zachowania czystych bhaktów. Pan bezustannie pomaga czystym bhaktom
i udziela im wiedzy poprzez serce. W ten sposób, w akcie
szczególnej łaski, Pan zupełnie rozprasza ciemność ignorancji. Jak mówi Katha
Upanisad (1.2.23), poznać Pana może tylko i wyłącznie ten, komu Pan sam okaże
łaskę. Taką szczególną łaskę otrzymują tylko Jego czyści bhaktowie. Śri
Iśopanisad podkreśla wagę łaski Pana, która jest poza zakresem brahmajyoti.