C-8 - Rozdział  XV

 

Bali Maharaja podbija planety niebiańskie

 

 

Streszczenie rozdziału

 

    Rozdział ten opisuje w jaki sposób Bali, spełniwszy Viśvajit-yajnę, otrzymał, jako błogosławieństwo, rydwan i różnego rodzaju sprzęt wojenny, którym zaatakował króla niebios. Z obawy przed nim wszyscy półbogowie, stosując się do instrukcji swego guru, opuścili planety niebiańskie i zniknęli.

    Maharaja Pariksit chciał dowiedzieć się, w jaki sposób Pan Vamanadeva pod pretekstem wzięcia od Bali Maharajy takiej ilości ziemi, jaką obejmie trzema krokami, zabrał mu wszystko i zaaresztował go. Śukadeva Gosvami odpowiedział na jego pytanie, dając następujące wyjaśnienie. W czasie walk między półbogami a demonami, jak opisał to 11 Rozdział tego Canto, Bali został pokonany i zginął, ale dzięki Śukracaryi odzyskał życie. Zaangażował się zatem w służbę dla Śukracaryi, swego mistrza duchowego. Potomkowie Bhrgu, zadowoleni z niego, zaangażowali go w Viśvajit-yajnę. Podczas jej spełniania pojawił się z ognia rydwan, konie, flaga, łuk, zbroja i dwa kołczany strzał. Maharaja Prahlada, dziadek Bali, dał mu wieczną girlandę z kwiatów, a Śukracarya – konchę. Bali Maharaja, złożywszy pokłony Prahladzie, braminom i swojemu mistrzowi duchowemu. Śukracaryi. Uzbroił się do walki z Indrą i ruszył ze swymi żołnierzami do Indrapuri. Dmąc w swą konchę, zaatakował rubieże królestwa Indry. Widząc potęgę Bali Maharajy, Indra udał się do swego mistrza duchowego, Brhaspatiego, powiedział mu o sile, jaką reprezentuje Bali i zapytał, co jest jego obowiązkiem. Brhaspati powiadomił półbogów, że nie mogą oni walczyć z Bali, gdyż bramini obdarzyli go nadzwyczajną mocą. Ich jedyną nadzieją było uzyskanie łaski Najwyższej Osoby Boga. Nie mieli w istocie innego wyboru. W takiej sytuacji Brhaspati doradził półbogom, by opuścili planety niebiańskie i pozostali gdzieś niewidoczni. Półbogowie zastosowali się do jego poleceń, a Bali Maharaja, wraz ze swymi towarzyszami, zdobył całe królestwo Indry. Potomkowie Bhrgu Muniego, którzy byli bardzo przywiązani do swego ucznia, Bali Maharajy, zaangażowali go w spełnianie 100 aśvamedha-yajni. W ten oto sposób Bali cieszył się bogactwami planet niebiańskich.

 

08.15.01-02   Maharaja Pariksit zapytał: Najwyższa Osoba Boga jest właścicielem wszystkiego. Dlaczego zatem jak biedak prosił Bali Maharaję o trzy kroki ziemi? I dlaczego aresztował Bali Maharaję, mimo iż otrzymał w darze to, o co prosił? Gorąco pragnę poznać tajemnicę tych sprzeczności.

 

08.15.03   Śukadeva Gosvami powiedział: O królu, kiedy Bali Maharaja stracił całe swoje bogactwo i zginął w czasie walki, Śukracarya, potomek Bhrgu Muniego, przywrócił mu życie. Z tego powodu Bali Maharaja, wielka dusza, został uczniem Śukracaryi i z wielką wiarą zaczął mu służyć, ofiarowując wszystko co miał.

 

08.15.04   Bramińscy potomkowie Bhrgu Muniego byli bardzo zadowoleni z Bali Maharajy, który pragnął podbić królestwo Indry. Dlatego, po oczyszczeniu go i odpowiednim wykapaniu, zgodnie z zasadami regulującymi, zaangażowali go w spełnienie yajni, znanej jako Viśvajit.

 

08.15.05   Kiedy złożono w ogniu ofiarnym ghee [oczyszczone masło], pojawił się z niego niebiański rydwan pokryty złotem i jedwabiem. Ukazały się również żółte konie, podobne koniom Indry, oraz flaga ze znakiem lwa.

 

08.15.06   Pojawił się również złocony łuk, dwa kołczany niezawodnych strzał i niebiańska zbroja. Dziadek Bali Maharajy, Prahlada Maharaja, ofiarował mu girlandę z kwiatów, które nigdy nie więdną, a Śukracarya dał mu konchę.

 

08.15.07   Kiedy Bali Maharaja, za radą braminów, spełnił w ten sposób specjalną, rytualną ceremonię i dzięki ich łasce otrzymał ekwipunek do walki, okrążył ich i złożył im pokłony. Oddał także honory Prahladzie Maharajy i złożył mu pokłony.

 

08.15.08-09   Następnie Bali Maharaja, ozdobiony ładną girlandą, zasiadł w rydwanie podarowanym przez Śukracaryę, założył na swe ciało ochronną zbroję, wziął łuk, miecz oraz kołczan ze strzałami. Gdy zasiadł w rydwanie z ramionami udekorowanymi złotymi bransoletami i szafirowymi kolczykami w uszach, promieniał niczym godny czci ogień.

 

08.15.10-11   Gdy spotkał się ze swymi żołnierzami i dowódcami demonów, którzy dorównywali mu pod względem siły, bogactwa i piękna, wydawało się, iż połkną całe niebo, a wszystkie kierunki spalą swym wzrokiem. Zgromadziwszy demonicznych żołnierzy, Bali Maharaja wyruszył do bogatej stolicy Indry. W rzeczywistości wydawało się, że wprawił w drżenie powierzchnię całego świata.

 

08.15.12   Miasto króla Indry pełne było przyjemnych sadów i ogrodów, takich jak ogród Nandana. Gałęzie wiecznie istniejących drzew chyliły się ku dołowi pod ciężarem kwiatów, liści i owoców. Ogrody te odwiedzały pary ćwierkających ptaków i śpiewających pszczół. Cała atmosfera była niebiańska.

 

08.15.13   Piękne, chronione przez półbogów kobiety bawiły się w ogrodach, w których znajdowały się lotosowe stawy pełne łabędzi, żurawi, cakravaków i kaczek.

 

08.15.14   Miasto to otaczały rowy wypełnione wodą Gangesu, znaną jako Akaśa-ganga i wysoki mur o kolorze ognia. Na murze tym znajdowały się miejsca do walki.

 

08.15.15   Drzwi zrobione były z litych złotych płyt, a wykonane ze znakomitego marmuru bramy połączone były rozmaitymi drogami publicznymi. Całe to miasto skonstruował Viśvakarma.

 

08.15.16   Miasto to pełne było dziedzińców, szerokich dróg, domów zgromadzeń i było w nim nie mniej niż 100 milionów samolotów. Skrzyżowania dróg wykonano z pereł, a miejsca do siedzenia zrobione były z diamentu i koralu.

 

08.15.17   Wiecznie piękne i młode kobiety, ubrane w czyste szaty, błyszczały w tym mieście niczym ognie z płomieniami. Każda z nich miała cechę śyama.

 

08.15.17   Znaczenie:      Śrila Viśvanatha Cakravarti Thakura daje nam pewne pojecie o cesze kobiety śyama.

 

śita-kale bhaved usna    usma-kale suśitalah

stanau sukathinau yasam    tah śyamah parikirtitah

 

Kobieta, której ciało jest bardzo ciepłe w zimie i chłodne w lecie i której piersi są zazwyczaj bardzo jędrne, jest nazywana śyama.

 

08.15.18   Podmuchy wiatru wiejące przez ulice miasta niosły zapach kwiatów spadających z włosów kobiet półbogów.

 

08.15.19   Po ulicach spowitych białym, pachnącym dymem kadzideł aguru, wydobywającym się z okien ze złotym filigranem, przechadzały się Apsary.

 

08.15.20   Miasto to ocieniały ozdobione perłami baldachimy, a na kopułach pałaców znajdowały się flagi z pereł i złota. Miasto zawsze rozbrzmiewało wibracjami pawi, gołębi i pszczół, a ponad nim unosiły się samoloty pełne pięknych kobiet, śpiewających bez przerwy pomyślne i przyjemne dla ucha pieśni.

 

08.15.21   Miasto napełnione było dźwiękami zgodnie grających mrdang, konch, kotłów, fletów i dobrze nastrojonych instrumentów strunowych. Bezustannie tańczono tam, a Gandharvowie śpiewali. Piękno Indrapuri pokonało usposobienie piękna.

 

08.15.22   Do miasta tego nie mógł wejść nikt grzeszny, zazdrosny, zadający gwałt innym żywym istotom, chytry, fałszywie dumny, pożądliwy czy chciwy. Ludzie, którzy żyli w nim, nie mieli tych wad.

 

08.15.23   Bali Maharaja, dowódca niezliczonej ilości żołnierzy, zgromadził ich na zewnątrz tej siedziby Indry i zaatakował ją ze wszystkich stron. Zadął w konchę, którą dał mu jego mistrz duchowy, Śukracarya, stwarzając tym przerażającą sytuacje dla kobiet chronionych przez Indrę.

 

08.15.24   Kiedy Indra widząc niestrudzony wysiłek Bali Maharajy i rozumiejąc jego pobudkę, zbliżył się wraz z innymi półbogami do swego mistrza duchowego, Brhaspatiego i tak oto przemówił.

 

08.15.25   Mój panie, nasz stary wróg, Bali Maharaja, czuje teraz nowy entuzjazm i uzyskał tak zdumiewającą moc, iż wydaje się nam, że być może nie będziemy mogli oprzeć się jego męstwu.

 

08.15.26   Nikt i nigdzie nie potrafi przełamać tego militarnego szyku Bali. Wydaje się, że Bali próbuje teraz wypić swoimi ustami cały wszechświat, językiem zlizać 10 kierunków i wszędzie wzniecić pożar swoimi oczami. Zaprawdę pojawił się on niczym ogień zniszczenia znany jako samvartaka.

 

08.15.27   Powiedz mi łaskawie, co jest przyczyną siły, wysiłku, wpływu i zwycięstwa Bali Maharajy? Jak stał się on tak entuzjastycznym?

 

08.15.28   Brhaspati, mistrz duchowy półbogów, powiedział: O Indro, znam przyczynę potęgi twego wroga. To bramińscy potomkowie Bhrgu Muniego, zadowoleni ze swojego ucznia, Bali Maharajy, obdarzyli go taką nadzwyczajną mocą.

 

08.15.28   Znaczenie:      Brhaspati, mistrz duchowy półbogów, oznajmił Indrze, "Bali i jego wojsko nie mogli osiągnąć takiej potęgi w zwykły sposób, ale wygląda na to, że to bramini, potomkowie Bhrgu Muniego, zadowoleni z Bali Maharajy, obdarzyli go tą duchową mocą." Innymi słowy, Brhaspati powiadomił Indrę, że nie była to własna moc Bali Maharajy, lecz jego chwalebnego guru, Śukracaryi. W swych codziennych modlitwach śpiewamy, yasya prasadad bhagavat-prasado yasyaprasadan na gatih kuto ‘pi. Dzięki łasce mistrza duchowego możemy uzyskać nadzwyczajną moc, zwłaszcza jeśli chodzi o zrobienie postępu duchowego. W czynieniu takiego postępu, błogosławieństwa mistrza duchowego mają większą moc niż nasz osobisty wysiłek. Dlatego Narottama dasa Thakura mówi:

 

guru-mukha-padma-vakya,    cittete kariya aikya,

ara na kariha mane aśa

 

Szczególnie po to, aby uczynić postęp duchowy, należy wypełniać bona fide polecenie mistrza duchowego. Zatem system parampara może obdarzyć nas oryginalną mocą duchową, pochodzącą od Najwyższej Osoby Boga (evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh).

 

08.15.29   Ani ty, ani twoi ludzie nie mogą pokonać najpotężniejszego Bali. Tak naprawdę, to nie pokona go nikt z wyjątkiem Najwyższej Osoby Boga, jako że ma on teraz najwyższą moc duchową [brahma-tejas]. Tak jak nikt nie może stanąć przed Yamarają, tak teraz nikt nie może stanąć przed Bali Maharają.

 

08.15.30   Dlatego, czekając aż odwróci się sytuacja waszych wrogów, powinniście wszyscy opuścić tę niebiańską planetę i udać się w jakieś inne miejsce, gdzie nie będziecie widziani.

 

08.15.31   W chwili obecnej, dzięki błogosławieństwom danym mu przez braminów, Bali Maharaja jest nadzwyczaj potężny. Lecz gdy później obrazi braminów, zostanie pokonany wraz ze swymi przyjaciółmi i pomocnikami.

 

08.15.31   Znaczenie:      Bali Maharaja i Indra byli wrogami. Dlatego, kiedy Brhaspati, mistrz duchowy półbogów, przepowiedział, że Bali Maharaja zostanie pokonany, gdy obrazi braminów, z łaski których stał się tak potężnym – wrogowie Bali Maharajy pragnęli oczywiście dowiedzieć się, kiedy nastąpi ta szczęśliwa chwila. Aby uspokoić króla Indrę, Brhaspati zapewnił go, że ten czas z pewnością nadejdzie. Brhaspati wiedział, że w przyszłości Bali Maharaja postąpi wbrew poleceniom Śukracaryi po to, by uspokoić Pana Visnu, Vamanadevę. Oczywiście, aby uczynić posęp w świadomości Krsny, można podjąć wszelkie ryzyko. Aby zadowolić Vamanadevę, Bali Maharaja ryzykował przeciwstawieniem się poleceniom swojego mistrza duchowego, Śukracaryi. Z tego powodu stracił całą swą własność, a mimo to dzięki służbie oddania dla Pana, otrzymał więcej niż oczekiwał i w przyszłości, w 8 manvantarze, ponownie zajmie tron Indry.

 

08.15.32   Śukadeva Gosvami mówił dalej: Gdy półbogowie otrzymali od Brhaspatiego taką oto radę, której udzielił im dla ich dobra, natychmiast zaakceptowali jego słowa. Przyjmując różne formy, odpowiednio do swych pragnień, opuścili niebiańskie królestwo i rozeszli się, niezauważeni przez demony.

 

08.15.32   Znaczenie:      Słowo kama-rupinah wskazuje, że półbogowie, mieszkańcy planet niebiańskich, mogą przyjąć taka formę, jakiej pragną. Zatem pozostanie incognito przed oczyma demonów nie sprawiło im trudu.

 

08.15.33   Kiedy półbogowie zniknęli, Bali Maharaja, syn Virocany, wkroczył do królestwa niebiańskiego i stamtąd sprowadził pod kontrolę trzy światy.

 

08.15.34   Bramińscy potomkowie Bhrgu, bardzo zadowoleni ze swego ucznia, który pokonał cały wszechświat, zaangażowali go teraz w spełnianie stu ofiar aśvamedha.

 

08.15.34   Znaczenie:      Widzieliśmy, że w czasie sporu Maharajy Prthu z Indrą, gdy Maharaja Prthu pragnął spełnić 100 aśvamedha-yajni, Indra chciał mu przeszkodzić, gdyż to właśnie dzięki takim wielkim ofiarom został on królem niebios. Tutaj bramini, potomkowie Bhrgu, doszli do wniosku, że chociaż Maharaja Bali zasiadał na tronie Indry, nie będzie w stanie się na nim utrzymać, jeśli nie spełni takich ofiar. Doradzili zatem Maharajy Bali spełnienie przynajmniej tylu aśvamedha-yajni, ile spełnił Indra. Słowo ayajayan wskazuje na to, że wszyscy bramini nakłaniali Bali Maharaję do spełnienia takich ofiar.

 

08.15.35   Kiedy Bali Maharaja spełnił te ofiary, zdobył wielką sławę we wszystkich stronach, we wszystkich trzech światach. W ten sposób błyszczał na swojej pozycji niczym lśniący księżyc na niebie.

 

08.15.36   Dzięki łasce braminów, wielka dusza, Bali Maharaja, bardzo zadowolony z siebie, zyskał wielkie bogactwo oraz pomyślność i zaczął cieszyć się królestwem.

 

08.15.36   Znaczenie:      Bramini są nazywani dvija-deva, ksatriyowie są zazwyczaj określani mianem nara-deva. Słowo deva w rzeczywistości odnosi się do Najwyższej Osoby Boga. Bramini kierują społeczeństwem ludzkim tak, by stało się ono szczęśliwe przez zadowolenie Pana Visnu. Zaś ksatriyowie, nazywani nara-deva, odpowiednio do rady braminów utrzymują prawo i porządek, tak aby inni ludzie, mianowicie vaiśyowie i śudrowie, mogli właściwie przestrzegać regulujących zasad. W ten sposób ludzie stopniowo wznoszą się do świadomości Krsny.

 

W ten sposób Bhaktivedanta kończy objaśnienia do 15-go Rozdziału 8-go Canto Śrimad-Bhagavatam, zatytułowanego

" Bali Maharaja podbija planety niebiańskie."