C-8 - Rozdział XV
Bali Maharaja podbija planety niebiańskie
Streszczenie rozdziału
Rozdział ten opisuje w jaki sposób Bali, spełniwszy
Viśvajit-yajnę, otrzymał, jako błogosławieństwo, rydwan i różnego rodzaju
sprzęt wojenny, którym zaatakował króla niebios. Z obawy przed nim wszyscy
półbogowie, stosując się do instrukcji swego guru, opuścili planety niebiańskie i zniknęli.
Maharaja Pariksit chciał dowiedzieć się, w jaki sposób Pan
Vamanadeva pod pretekstem wzięcia od Bali Maharajy takiej ilości ziemi, jaką
obejmie trzema krokami, zabrał mu wszystko i zaaresztował go. Śukadeva Gosvami
odpowiedział na jego pytanie, dając następujące wyjaśnienie. W czasie walk
między półbogami a demonami, jak opisał to 11 Rozdział tego Canto, Bali został
pokonany i zginął, ale dzięki Śukracaryi odzyskał życie. Zaangażował się zatem
w służbę dla Śukracaryi, swego mistrza duchowego. Potomkowie Bhrgu, zadowoleni
z niego, zaangażowali go w Viśvajit-yajnę. Podczas jej spełniania pojawił się z
ognia rydwan, konie, flaga, łuk, zbroja i dwa kołczany strzał. Maharaja
Prahlada, dziadek Bali, dał mu wieczną girlandę z kwiatów, a Śukracarya –
konchę. Bali Maharaja, złożywszy pokłony Prahladzie, braminom i swojemu
mistrzowi duchowemu. Śukracaryi. Uzbroił się do walki z Indrą i ruszył ze swymi
żołnierzami do Indrapuri. Dmąc w swą konchę, zaatakował rubieże królestwa
Indry. Widząc potęgę Bali Maharajy, Indra udał się do swego mistrza duchowego,
Brhaspatiego, powiedział mu o sile, jaką reprezentuje Bali i zapytał, co jest
jego obowiązkiem. Brhaspati powiadomił półbogów, że nie mogą oni walczyć z
Bali, gdyż bramini obdarzyli go nadzwyczajną mocą. Ich jedyną nadzieją było
uzyskanie łaski Najwyższej Osoby Boga. Nie mieli w istocie innego wyboru. W
takiej sytuacji Brhaspati doradził półbogom, by opuścili planety niebiańskie i
pozostali gdzieś niewidoczni. Półbogowie zastosowali się do jego poleceń, a
Bali Maharaja, wraz ze swymi towarzyszami, zdobył całe królestwo Indry.
Potomkowie Bhrgu Muniego, którzy byli bardzo przywiązani do swego ucznia, Bali
Maharajy, zaangażowali go w spełnianie 100 aśvamedha-yajni.
W ten oto sposób Bali cieszył się bogactwami planet niebiańskich.
08.15.01-02 Maharaja Pariksit zapytał: Najwyższa
Osoba Boga jest właścicielem wszystkiego. Dlaczego zatem jak biedak prosił Bali
Maharaję o trzy kroki ziemi? I dlaczego aresztował Bali Maharaję, mimo iż
otrzymał w darze to, o co prosił? Gorąco pragnę poznać tajemnicę tych
sprzeczności.
08.15.03 Śukadeva Gosvami powiedział: O królu,
kiedy Bali Maharaja stracił całe swoje bogactwo i zginął w czasie walki,
Śukracarya, potomek Bhrgu Muniego, przywrócił mu życie. Z tego powodu Bali
Maharaja, wielka dusza, został uczniem Śukracaryi i z wielką wiarą zaczął mu
służyć, ofiarowując wszystko co miał.
08.15.04 Bramińscy potomkowie Bhrgu Muniego
byli bardzo zadowoleni z Bali Maharajy, który pragnął podbić królestwo Indry.
Dlatego, po oczyszczeniu go i odpowiednim wykapaniu, zgodnie z zasadami
regulującymi, zaangażowali go w spełnienie yajni, znanej jako Viśvajit.
08.15.05 Kiedy złożono w ogniu ofiarnym ghee
[oczyszczone masło], pojawił się z niego niebiański rydwan pokryty złotem i
jedwabiem. Ukazały się również żółte konie, podobne koniom Indry, oraz flaga ze
znakiem lwa.
08.15.06 Pojawił się również złocony łuk, dwa
kołczany niezawodnych strzał i niebiańska zbroja. Dziadek Bali Maharajy,
Prahlada Maharaja, ofiarował mu girlandę z kwiatów, które nigdy nie więdną, a
Śukracarya dał mu konchę.
08.15.07 Kiedy Bali Maharaja, za radą braminów,
spełnił w ten sposób specjalną, rytualną ceremonię i dzięki ich łasce otrzymał
ekwipunek do walki, okrążył ich i złożył im pokłony. Oddał także honory
Prahladzie Maharajy i złożył mu pokłony.
08.15.08-09 Następnie Bali Maharaja, ozdobiony
ładną girlandą, zasiadł w rydwanie podarowanym przez Śukracaryę, założył na swe
ciało ochronną zbroję, wziął łuk, miecz oraz kołczan ze strzałami. Gdy zasiadł
w rydwanie z ramionami udekorowanymi złotymi bransoletami i szafirowymi
kolczykami w uszach, promieniał niczym godny czci ogień.
08.15.10-11 Gdy spotkał się ze swymi żołnierzami i
dowódcami demonów, którzy dorównywali mu pod względem siły, bogactwa i piękna,
wydawało się, iż połkną całe niebo, a wszystkie kierunki spalą swym wzrokiem.
Zgromadziwszy demonicznych żołnierzy, Bali Maharaja wyruszył do bogatej stolicy
Indry. W rzeczywistości wydawało się, że wprawił w drżenie powierzchnię całego
świata.
08.15.12 Miasto króla Indry pełne było
przyjemnych sadów i ogrodów, takich jak ogród Nandana. Gałęzie wiecznie
istniejących drzew chyliły się ku dołowi pod ciężarem kwiatów, liści i owoców.
Ogrody te odwiedzały pary ćwierkających ptaków i śpiewających pszczół. Cała
atmosfera była niebiańska.
08.15.13 Piękne, chronione przez półbogów
kobiety bawiły się w ogrodach, w których znajdowały się lotosowe stawy pełne
łabędzi, żurawi, cakravaków i kaczek.
08.15.14 Miasto to otaczały rowy wypełnione
wodą Gangesu, znaną jako Akaśa-ganga i wysoki mur o kolorze ognia. Na murze tym
znajdowały się miejsca do walki.
08.15.15 Drzwi zrobione były z litych złotych
płyt, a wykonane ze znakomitego marmuru bramy połączone były rozmaitymi drogami
publicznymi. Całe to miasto skonstruował Viśvakarma.
08.15.16 Miasto to pełne było dziedzińców,
szerokich dróg, domów zgromadzeń i było w nim nie mniej niż 100 milionów
samolotów. Skrzyżowania dróg wykonano z pereł, a miejsca do siedzenia zrobione
były z diamentu i koralu.
08.15.17 Wiecznie piękne i młode kobiety,
ubrane w czyste szaty, błyszczały w tym mieście niczym ognie z płomieniami.
Każda z nich miała cechę śyama.
08.15.17 Znaczenie: Śrila Viśvanatha Cakravarti Thakura
daje nam pewne pojecie o cesze kobiety śyama.
śita-kale bhaved usna
usma-kale suśitalah
stanau sukathinau yasam tah
śyamah parikirtitah
Kobieta, której ciało jest
bardzo ciepłe w zimie i chłodne w lecie i której piersi są zazwyczaj bardzo
jędrne, jest nazywana śyama.
08.15.18 Podmuchy wiatru wiejące przez ulice
miasta niosły zapach kwiatów spadających z włosów kobiet półbogów.
08.15.19 Po ulicach spowitych białym, pachnącym
dymem kadzideł aguru, wydobywającym się z okien ze złotym filigranem,
przechadzały się Apsary.
08.15.20 Miasto to ocieniały ozdobione perłami
baldachimy, a na kopułach pałaców znajdowały się flagi z pereł i złota. Miasto
zawsze rozbrzmiewało wibracjami pawi, gołębi i pszczół, a ponad nim unosiły się
samoloty pełne pięknych kobiet, śpiewających bez przerwy pomyślne i przyjemne
dla ucha pieśni.
08.15.21 Miasto napełnione było dźwiękami
zgodnie grających mrdang, konch, kotłów, fletów i dobrze nastrojonych
instrumentów strunowych. Bezustannie tańczono tam, a Gandharvowie śpiewali.
Piękno Indrapuri pokonało usposobienie piękna.
08.15.22 Do miasta tego nie mógł wejść nikt
grzeszny, zazdrosny, zadający gwałt innym żywym istotom, chytry, fałszywie
dumny, pożądliwy czy chciwy. Ludzie, którzy żyli w nim, nie mieli tych wad.
08.15.23 Bali Maharaja, dowódca niezliczonej
ilości żołnierzy, zgromadził ich na zewnątrz tej siedziby Indry i zaatakował ją
ze wszystkich stron. Zadął w konchę, którą dał mu jego mistrz duchowy,
Śukracarya, stwarzając tym przerażającą sytuacje dla kobiet chronionych przez
Indrę.
08.15.24 Kiedy Indra widząc niestrudzony
wysiłek Bali Maharajy i rozumiejąc jego pobudkę, zbliżył się wraz z innymi
półbogami do swego mistrza duchowego, Brhaspatiego i tak oto przemówił.
08.15.25 Mój panie, nasz stary wróg, Bali
Maharaja, czuje teraz nowy entuzjazm i uzyskał tak zdumiewającą moc, iż wydaje
się nam, że być może nie będziemy mogli oprzeć się jego męstwu.
08.15.26 Nikt i nigdzie nie potrafi przełamać
tego militarnego szyku Bali. Wydaje się, że Bali próbuje teraz wypić swoimi
ustami cały wszechświat, językiem zlizać 10 kierunków i wszędzie wzniecić pożar
swoimi oczami. Zaprawdę pojawił się on niczym ogień zniszczenia znany jako
samvartaka.
08.15.27 Powiedz mi łaskawie, co jest przyczyną
siły, wysiłku, wpływu i zwycięstwa Bali Maharajy? Jak stał się on tak
entuzjastycznym?
08.15.28 Brhaspati, mistrz duchowy półbogów,
powiedział: O Indro, znam przyczynę potęgi twego wroga. To bramińscy potomkowie
Bhrgu Muniego, zadowoleni ze swojego ucznia, Bali Maharajy, obdarzyli go taką
nadzwyczajną mocą.
08.15.28 Znaczenie: Brhaspati, mistrz duchowy półbogów,
oznajmił Indrze, "Bali i jego wojsko nie mogli osiągnąć takiej potęgi w
zwykły sposób, ale wygląda na to, że to bramini, potomkowie Bhrgu Muniego,
zadowoleni z Bali Maharajy, obdarzyli go tą duchową mocą." Innymi słowy,
Brhaspati powiadomił Indrę, że nie była to własna moc Bali Maharajy, lecz jego
chwalebnego guru, Śukracaryi. W swych
codziennych modlitwach śpiewamy, yasya
prasadad bhagavat-prasado yasyaprasadan na gatih kuto ‘pi. Dzięki łasce
mistrza duchowego możemy uzyskać nadzwyczajną moc, zwłaszcza jeśli chodzi o
zrobienie postępu duchowego. W czynieniu takiego postępu, błogosławieństwa
mistrza duchowego mają większą moc niż nasz osobisty wysiłek. Dlatego Narottama
dasa Thakura mówi:
guru-mukha-padma-vakya,
cittete kariya aikya,
ara na kariha mane aśa
Szczególnie po to, aby uczynić
postęp duchowy, należy wypełniać bona fide polecenie mistrza duchowego. Zatem
system parampara może obdarzyć nas
oryginalną mocą duchową, pochodzącą od Najwyższej Osoby Boga (evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh).
08.15.29 Ani ty, ani twoi ludzie nie mogą
pokonać najpotężniejszego Bali. Tak naprawdę, to nie pokona go nikt z wyjątkiem
Najwyższej Osoby Boga, jako że ma on teraz najwyższą moc duchową
[brahma-tejas]. Tak jak nikt nie może stanąć przed Yamarają, tak teraz nikt nie
może stanąć przed Bali Maharają.
08.15.30 Dlatego, czekając aż odwróci się
sytuacja waszych wrogów, powinniście wszyscy opuścić tę niebiańską planetę i
udać się w jakieś inne miejsce, gdzie nie będziecie widziani.
08.15.31 W chwili obecnej, dzięki
błogosławieństwom danym mu przez braminów, Bali Maharaja jest nadzwyczaj
potężny. Lecz gdy później obrazi braminów, zostanie pokonany wraz ze swymi
przyjaciółmi i pomocnikami.
08.15.31 Znaczenie: Bali Maharaja i Indra byli wrogami.
Dlatego, kiedy Brhaspati, mistrz duchowy półbogów, przepowiedział, że Bali
Maharaja zostanie pokonany, gdy obrazi braminów, z łaski których stał się tak
potężnym – wrogowie Bali Maharajy pragnęli oczywiście dowiedzieć się, kiedy
nastąpi ta szczęśliwa chwila. Aby uspokoić króla Indrę, Brhaspati zapewnił go,
że ten czas z pewnością nadejdzie. Brhaspati wiedział, że w przyszłości Bali
Maharaja postąpi wbrew poleceniom Śukracaryi po to, by uspokoić Pana Visnu,
Vamanadevę. Oczywiście, aby uczynić posęp w świadomości Krsny, można podjąć
wszelkie ryzyko. Aby zadowolić Vamanadevę, Bali Maharaja ryzykował
przeciwstawieniem się poleceniom swojego mistrza duchowego, Śukracaryi. Z tego
powodu stracił całą swą własność, a mimo to dzięki służbie oddania dla Pana,
otrzymał więcej niż oczekiwał i w przyszłości, w 8 manvantarze, ponownie zajmie tron Indry.
08.15.32 Śukadeva Gosvami mówił dalej: Gdy
półbogowie otrzymali od Brhaspatiego taką oto radę, której udzielił im dla ich
dobra, natychmiast zaakceptowali jego słowa. Przyjmując różne formy,
odpowiednio do swych pragnień, opuścili niebiańskie królestwo i rozeszli się,
niezauważeni przez demony.
08.15.32 Znaczenie: Słowo kama-rupinah wskazuje, że półbogowie, mieszkańcy planet
niebiańskich, mogą przyjąć taka formę, jakiej pragną. Zatem pozostanie
incognito przed oczyma demonów nie sprawiło im trudu.
08.15.33 Kiedy półbogowie zniknęli, Bali
Maharaja, syn Virocany, wkroczył do królestwa niebiańskiego i stamtąd
sprowadził pod kontrolę trzy światy.
08.15.34 Bramińscy potomkowie Bhrgu, bardzo
zadowoleni ze swego ucznia, który pokonał cały wszechświat, zaangażowali go
teraz w spełnianie stu ofiar aśvamedha.
08.15.34 Znaczenie: Widzieliśmy, że w czasie sporu
Maharajy Prthu z Indrą, gdy Maharaja Prthu pragnął spełnić 100 aśvamedha-yajni, Indra chciał mu
przeszkodzić, gdyż to właśnie dzięki takim wielkim ofiarom został on królem
niebios. Tutaj bramini, potomkowie Bhrgu, doszli do wniosku, że chociaż
Maharaja Bali zasiadał na tronie Indry, nie będzie w stanie się na nim
utrzymać, jeśli nie spełni takich ofiar. Doradzili zatem Maharajy Bali
spełnienie przynajmniej tylu aśvamedha-yajni,
ile spełnił Indra. Słowo ayajayan
wskazuje na to, że wszyscy bramini nakłaniali Bali Maharaję do spełnienia
takich ofiar.
08.15.35 Kiedy Bali Maharaja spełnił te ofiary,
zdobył wielką sławę we wszystkich stronach, we wszystkich trzech światach. W
ten sposób błyszczał na swojej pozycji niczym lśniący księżyc na niebie.
08.15.36 Dzięki łasce braminów, wielka dusza,
Bali Maharaja, bardzo zadowolony z siebie, zyskał wielkie bogactwo oraz
pomyślność i zaczął cieszyć się królestwem.
08.15.36 Znaczenie: Bramini są nazywani dvija-deva, ksatriyowie są zazwyczaj
określani mianem nara-deva. Słowo deva w rzeczywistości odnosi się do
Najwyższej Osoby Boga. Bramini kierują społeczeństwem ludzkim tak, by stało się
ono szczęśliwe przez zadowolenie Pana Visnu. Zaś ksatriyowie, nazywani nara-deva,
odpowiednio do rady braminów utrzymują prawo i porządek, tak aby inni ludzie,
mianowicie vaiśyowie i śudrowie, mogli właściwie przestrzegać
regulujących zasad. W ten sposób ludzie stopniowo wznoszą się do świadomości
Krsny.