Rozdział ten opisuje planetę Rahu, która położona jest
10 000 yojanów (80 000 mil)
poniżej słońca i również opisuje Atala i inne niższe systemy planetarne. Rahu
usytuowany jest pomiędzy słońcem i księżycem. Znajduje się on pomiędzy tymi
dwoma planetami i Ziemią. Kiedy Rahu zakrywa słońce i księżyc, pojawiają się
zaćmienia, albo całkowite, albo częściowe, w zależności od tego, czy Rahu
porusza się po linii prostej czy krzywej.
Następnie 1 000 000 yojanów poniżej Rahu znajdują się planety Siddhów, Caranów i Vidyadharów, a poniżej nich, planety takie jak Yaksaloka i Raksaloka. Poniżej tych planet jest Ziemia, a 70 000 yojanów poniżej Ziemi są niższe systemy planetarne – Atala, Vitala, Sutala, Talatala, Mahatala, Rasatala i Patala. W tych niższych systemach planetarnych mieszkają demony i Raksasowie razem ze swymi żonami i dziećmi, zawsze angażując się w zadowalanie zmysłów i nie obawiając się następnych narodzin. Do planet tych nie dociera blask słoneczny, ale oświetlone są one klejnotami umieszczonymi na kapturach węży. Dzięki tym świecącym klejnotom praktycznie nie ma tam ciemności. Osoby żyjące na tych planetach nie starzeją się ani nie chorują i nie obawiają się śmierci z żadnego źródła poza czynnikiem czasu, Najwyższą Osobą Boga.
Na planecie Atala z ziewania demona powstały trzy rodzaje kobiet, zwane svairini (niezależne), kamini (pożądliwe) i pumścali (bez trudu uwodzone przez mężczyzn). Poniżej Atali znajduje się planeta Vitala, gdzie rezyduje Pan Śiva i jego żona Gauri. Dzięki ich obecności wytwarzany jest tam pewien rodzaj złota zwany hataka. Poniżej Vitali znajduje się planeta Sutala, siedziba Bali Maharajy, najszczęśliwszego króla. Dzięki swej intensywnej służbie oddania, Bali Maharaja otrzymał łaskę Najwyższej Osoby Boga, Vamanadevy. Udał się On na arenę ofiarną Bali Maharajy i zażądał od niego trzy kroki ziemi i pod tym pretekstem Pan zabrał mu całą jego własność. Gdy Bali Maharaja zgodził się na to wszystko, Pan był bardzo zadowolony i dlatego służy mu jako jego odźwierny. Opis Bali Maharajy pojawia się w 8 Canto Śrimad-Bhagavatam.
Kiedy Najwyższa Osoba Boga ofiarowuje bhakcie materialne szczęście, nie jest to Jego prawdziwą łaską. Półbogowie, którzy są bardzo dumni ze swych materialnych bogactw, nie znając nic lepszego, modlą się do Pana jedynie o materialne szczęście. Jednakże bhaktowie tacy jak Prahlada Maharaja nie pragną materialnego szczęścia. Nie mówiąc już o materialnym szczęściu, nie pragną nawet wyzwolenia z materialnej niewoli, chociaż mogą osiągnąć to wyzwolenie jedynie poprzez intonowanie świętego imienia Pana, nawet z niewłaściwą wymową.
Poniżej Sutali znajduje się planeta Talatala, siedziba demona Mayi. Demon ten jest zawsze materialnie szczęśliwy, ponieważ ma łaskę Pana Śivy, ale nigdy nie może osiągnąć szczęścia duchowego. Poniżej Talatali znajduje się planeta Mahatala, gdzie jest wiele węży z setkami i tysiącami kapturów. Poniżej Mahatali jest Rasatala, a poniżej niej jest Patala, gdzie mieszka wąż Vasuki razem ze swymi towarzyszami.
05.24.02 Znaczenie: Jak oznajmiono tutaj, słońce rozciąga się na 10 000 yojanów, a księżyc na 20 000 yojanów, czyli 2 razy więcej. Słowo dvadaśa należy rozumieć jako 2 x 10, czyli 20. Według opinii Vijayadhvajy, rozmiar Rahu wynosi 2 razy tyle co rozmiar księżyca, czyli 40 000 yojanów. Jednakże, aby pogodzić tę pozorną sprzeczność z tekstem Bhagavatam, Vijayadhvaja cytuje następujący ustęp dotyczący Rahu: rahu-soma-ravinam tu mandala dvi-gunoktitam. Oznacza to, że Rahu jest 2 razy większy od księżyca, który jest 2 razy większy od słońca. Taki jest wniosek komentatora Vijayadhvajy.
05.24.03 Znaczenie: Najwyższa Osoba Boga, Visnu, zawsze chroni Swych bhaktów, którzy również znani są jako półbogowie. Bóstwa kontrolujące są jak najbardziej posłuszne Panu Visnu, chociaż również pragną materialnych przyjemności zmysłowych i dlatego są zwane półbogami, czyli prawie boskimi. Chociaż Rahu usiłuje atakować zarówno słońce, jak i księżyc, chroni ich Pan Visnu. Bardzo obawiając się cakry Pana Visnu, Rahu nie może pozostawać przed słońcem czy księżycem dłużej niż muhurtę (48 minut). Gdy Rahu blokuje światło słońca czy księżyca, zjawisko to zwane jest zaćmieniem. Próba wycieczki na księżyc podejmowana przez naukowców tej Ziemi jest równie demoniczna jak atak Rahu. Oczywiście, próby ich zakończą się niepowodzeniem, ponieważ nikt nie może tak łatwo dostać się na księżyc czy słońce. Próby takie z pewnością skończą się niepowodzeniem, tak jak jest to w przypadku ataku Rahu.
05.24.04 Znaczenie: Mówi się, że mieszkańcy Siddhaloki, posiadając w naturalny sposób moce yoginów, dzięki swym naturalnym siłom mistycznym mogą udawać się z jednej planety na drugą bez użycia samolotów czy podobnych urządzeń mechanicznych.
05.24.08 Znaczenie: Według oznajmienia Prahlada Maharajy, materialne przyjemności są maya-sukha, przyjemnościami złudnymi. Vaisnava jest pełen trosk, jak wyzwolić wszystkie żywe istoty z takich fałszywych przyjemności. Prahlada Maharaja mówi, maya-sukhaya bharam udvahato vimudhan: ci głupcy (vimudha) oddają się materialnemu szczęściu, które z pewnością jest przemijające. Czy to na planetach niebiańskich, planetach wyższych czy planetach ziemskich, ludzie pochłonięci są tymczasowym, materialnym szczęściem, zapominając, iż w odpowiednim czasie będą musieli zmienić swe ciała zgodnie z prawami materialnymi i cierpieć powtarzające się narodziny, śmierć, starość i choroby. Nie dbając o to, co zdarzy się w następnym życiu zatwardziali materialiści po prostu gorliwie oddają się przyjemnościom podczas tego obecnego, krótkiego życia. Vaisnava zawsze troszczy się o to, aby dać wszystkim takim oszołomionym materialistom prawdziwe szczęście rozkoszy duchowej.
05.24.14 Znaczenie: Na tym polega defekt materialnej egzystencji. Wszystko w podziemnych niebiosach jest wspaniale zaaranżowane. Są tam wspaniale położone kwatery mieszkalne, jest przyjemna atmosfera i nie ma cielesnych niewygód czy umysłowego niepokoju, ale niemniej jednak ci, którzy tam żyją, muszą narodzić się ponownie odpowiednio do karmy. Osoby, których umysły są przytępione, nie są w stanie zrozumieć tej wady materialistycznej cywilizacji, której celem są materialne komforty. Można zadbać o to, by nasze warunki życia były bardzo przyjemne dla zmysłów, ale pomimo wszelkich sprzyjających warunków musimy w odpowiednim czasie spotkać śmierć. Członkowie demonicznej cywilizacji starają się uczynić swe warunki mieszkalne bardzo wygodnymi, ale nie są w stanie powstrzymać śmierci. Wpływ Sudarśana cakry nie pozwoli, aby ich tak zwane materialne szczęście trwało.
05.24.17 Znaczenie: Wygląda na to, że kiedy Bhava i Bhavani, Pan Śiva i jego żona, łączą się seksualnie, emulsyfikacja ich wydzielin tworzy związek chemiczny, który po podgrzaniu przez ogień może wyprodukować złoto. Wiadomo, że alchemicy ze średniowiecza usiłowali sporządzić złoto ze zwykłego metalu i Śrila Sanatana Gosvami również oznajmił, że kiedy na metal dzwonowy podziałać rtęcią, może wyprodukować on złoto. Śrila Sanatana Gosvami wspomina o tym w związku z inicjowaniem niskiej klasy ludzi i przemianą ich w braminów. Sanatana Gosvami powiedział :
yatha kancanatam yati kamsyam
rasa-vidhanatah
tatha diksa-vidhanena
dvijatvam jayate nrnam
"Tak jak można przemienić kamsa (metal dzwonowy) w złoto poprzez podziałanie na niego rtęcią, tak również można przemienić nisko narodzonego człowieka w bramina poprzez właściwe inicjowanie go w czynności Vaisnavy." Międzynarodowe Towarzystwo Świadomości Krsny usiłuje przemienić mlecchów i yavanów w prawdziwych braminów poprzez właściwe inicjowanie ich i powstrzymanie ich od angażowania się w jedzenie mięsa, intoksykację, niedozwolony seks i hazard. Kiedy ktoś zarzuca te cztery zasady grzesznego postępowania i intonuje maha-mantrę Hare Krsna, z pewnością może zostać czystym braminem poprzez proces bona fide inicjacji, jak zasugerował to Śrila Sanatana Gosvami.
Poza tym, jeśli ktoś przyjmie wskazówkę tego wersetu i nauczy się, w jaki sposób mieszać rtęć z metalem dzwonowym poprzez właściwe ogrzewanie i topienie ich, może bardzo tanią metodą otrzymać złoto. Alchemicy wieków średnich usiłowali wytworzyć złoto, ale bez powodzenia, możliwe że z tego powodu, iż nie przestrzegali właściwych instrukcji.
05.24.18 Znaczenie: Najwyższa Osoba Boga opisywany jest tutaj jako Uttamaśloka, "Ten, który wielbiony jest najwyborniejszymi wersetami sanskryckimi", a Jego bhaktowie, tacy jak Bali Maharaja, również są wielbieni poprzez punya-ślokę, wersety, które zwiększają pobożność. Bali Maharaja ofiarował wszystko Panu – swoje bogactwo, swoje królestwo i nawet swoje ciało (sarvatma-nivedane balih). Pan pojawił się przed nim jako bramin-żebrak, a Bali Maharają oddał Mu wszystko co posiadał. Jednakże Bali Maharaja. nie zubożał; oddając wszystkie swoje własności Najwyższej Osobie Boga, odniósł sukces jako bhakta i otrzymał wszystko z powrotem z błogosławieństwami Pana. Podobnie ci którzy przyczyniają się do szerzenia działalności ruchu świadomości Krsny i do osiągnięcia jego celów, nigdy nie stracą. Otrzymają z powrotem swoje bogactwo z błogosławieństwami Pana Krsny. Z drugiej strony, ci którzy zbierają dary z ramienia Międzynarodowego Towarzystwa Świadomości Krsny, powinni być bardzo ostrożni, aby nawet centa z tych zbiorów nie użyć na żaden inny cel, jak tylko transcendentalną miłosną służbę dla Pana.
05.24.20 Znaczenie: Nie jest prawdą, że zanim ktoś zaangażuje się w służbę oddania, musi najpierw ofiarować Najwyższej Osobie Boga wszystkie swe materialne posiadłości i osiągnąć wyzwolenie. Bhakta automatycznie osiąga wyzwolenie bez oddzielnego wysiłku. Bali Maharaja nie otrzymał z powrotem wszystkich swoich materialnych posiadłości jednie dlatego, że podarował je Panu. Ten, kto staje się bhaktą, wolnym od materialnych pragnień i motywacji, uważa wszelkie sposobności, zarówno materialne jak i duchowe, za błogosławieństwo Pana i w ten sposób jego służba dla Pana nigdy nie zostaje zakłócona. Bhukti, materialne radości i mukti, wyzwolenie, są jedynie ubocznymi produktami służby oddania. Bhakta nie musi czynić oddzielnego wysiłku, aby osiągnąć mukti. Śrila Bilvamangala Thakura powiedział, muktih svayam mukulitanjalih sevate 'sman: czysty bhakta Pana nie musi czynić oddzielnego wysiłku, aby osiągnąć wyzwolenie, ponieważ mukti jest zawsze gotowa mu służyć.
W związku z tym Caitanya-caritamrta (Antya 3.177-188) prezentuje potwierdzenie Haridasa Thakury, jeśli chodzi o efekt intonowania świętego imienia Pana.
keha bale --- 'nama haite haya papa-ksaya'
keha bale --- 'nama haite jivera moksa haya'
Niektórzy mówią, że poprzez intonowanie świętego imienia Pana uwalniamy się od wszelkich reakcji grzesznego życia, a inni mówią, że przez intonowanie świętego imienia Pana osiąga się wyzwolenie z materialnej niewoli.
haridasa kahena, --- "namera ei dui phala naya
namera phale krsna-pade prema upajaya
Haridasa Thakura jednakże powiedział, że pożądanym rezultatem intonowaniem świętego imienia Pana nie jest fakt, że ktoś osiąga wyzwolenie z materialnej niewoli czy uwalnia się od reakcji grzesznego życia. Rzeczywistym rezultatem intonowania świętego imienia Pana jest rozbudzenie uśpionej świadomości Krsny, w swej miłosnej służbie dla Pana.
anusangika phala namera --- 'mukti', 'papa-naśa'
tahara drstanta yaiche suryera prakaśa
Haridasa Thakura powiedział, że wyzwolenie i wolność od reakcji grzesznych czynności są jedynie ubocznymi produktami intonowania świętego imienia Pana. Jeśli ktoś intonuje święte imię Pana w sposób czysty, osiąga platformę miłosnej służby dla Najwyższej Osoby Boga. W związku z tym Haridasa Thakura daje przykład, który porównuje moc świętego imienia do blasku słonecznego.
ei ślokera artha kara panditera gana'
sabe kahe, --- 'tumi kaha artha-vivarana'
Przedstawił ten werset wszystkim obecnym uczonym, ale oni poprosili go o podanie jego znaczenia.
haridasa kahena, --- "yaiche suryera udaya
udaya na haite arambhe tamera haya ksaya
Haridasa Thakura powiedział, że skoro tylko słońce zaczyna wschodzić, natychmiast rozprasza ciemności nocy, nawet zanim się ukaże.
caura-preta-raksasadira bhaya haya naśa
udaya haile dharma-karma-adi parakaśa
Nawet przed wschodem słońca, brzask niszczy strach przed niebezpieczeństwami nocy, takimi jak zakłócenia spowodowane przez złodziei, duchy i Raksasów, a gdy rzeczywiście pojawia się światło słoneczne, angażujemy się w nasze obowiązki.
aiche namodayarambhe
papa-adira ksaya
udaya kaile krsna-pade haya premodaya
Podobnie, od wszelkich grzesznych reakcji uwalniamy się nawet zanim nasze intonowanie świętego imienia jest czyste, a gdy intonujemy w sposób czysty, osiągamy miłość do Krsny.
'mukti' tuccha-phala haya namabhasa haite
ye mukti bhakta na laya, se krsna cahe dite"
Bhakta nigdy nie przyjmuje mukti, nawet jeśli ofiarowuje mu ją Krsna. Mukti, wolność od wszystkich grzesznych reakcji, można osiągnąć nawet przez namabhasa, czyli promyk światła świętego imienia, jeszcze zanim doskonale zamanifestuje się jego pełne światło.
Stan namabhasa jest stanem pośrednim pomiędzy nama-aparadha, czyli intonowaniem świętego imienia z popełnianiem obraz, a intonowaniem czystym. Są trzy etapy intonowania świętego imienia Pana. Na etapie pierwszym popełniamy 10 rodzajów obraz podczas intonowania, na etapie następnym, namabhasa, obrazy prawie zanikają i wznosimy się na platformę czystego intonowania. Na etapie trzecim, kiedy intonujemy mantrę Hare Krsna bez obraz, natychmiast budzi się nasza uśpiona miłość do Krsny. To jest doskonałość.
05.24.21 Znaczenie: Pan został strażnikiem Bali Maharajy nie z tego powodu, że Bali Maharaja oddał Mu wszystko, ale dzięki jego wzniosłej pozycji jako osoby kochającej Pana.
05.24.22 Znaczenie: Są dwa rodzaje bogactw. Jedno, które jest wynikiem karmy danej osoby, jest bogactwem materialnym, podczas gdy bogactwo drugiego rodzaju jest duchowe. Podporządkowana dusza, która w pełni polega na Najwyższej Osobie Boga, nie pragnie materialnego bogactwa dla zadowalania zmysłów. Kiedy więc widzimy, że czysty bhakta posiada wielkie materialne bogactwa, to nie zawdzięcza tego swojej karmie. Przyczyną tego bogactwa jest raczej jego bhakti. Innymi słowy, jest on w tej pozycji dlatego, ponieważ Najwyższy Pan pragnie, aby pełnił on służbę dla Niego z łatwością i z przepychem. Szczególną łaską Pana dla bhakty-neofity jest to, że ubożeje on materialnie. Jest to łaska Pana, gdyż gdyby bhakta-neofita zyskał materialne bogactwo, zapomniałby o służeniu Panu. Kiedy jednakże Pan obdarzy bogactwem bhaktę zaawansowanego, nie jest to bogactwo materialne, lecz duchowa sposobność. Kiedy półbogowie otrzymują materialne bogactwo, zapominają o Panu, ale Bali Maharaja otrzymał to bogactwo po to, aby mógł kontynuować swą służbę dla Pana, która była wolna od śladu mayi.
05.24.24 Znaczenie: Bali Maharaja był tak potężny, że walczył z Indrą i zawładnął trzema światami. Indra był z pewnością bardzo zaawansowany w wiedzy, ale zamiast prosić Vamanadevę, aby zaangażował go w Służbę, użył Pana, aby Ten żebrał o materialne posiadłości, które skończą się pod koniec wieku Manu. Wiek Manu, równy długości jego życia, trwa 72 yugi. Na jedną yugę składa się 4 300 000 lat, a zatem długość życia Manu wynosi 309 600 000 lat. Półbogowie posiadają swe materialne bogactwo jedynie do końca życia Manu. Czas jest niezwyciężony. Przeznaczony nam czas mija szybko, nawet jeśli wynosi miliony lat. Półbogowie posiadają swe materialne bogactwo jedynie w granicach czasu. Dlatego Bali Maharaja rozpaczał, że chociaż Indra był bardzo uczony, nie wiedział, jak właściwie wykorzystać swoją inteligencję, gdyż zamiast poprosić Vamanadevę, aby pozwolił mu pełnić służbę dla Niego, Indra użył Go, aby Ten żebrał od Bali Maharajy materialne bogactwo. Chociaż Indra był uczony, jak też uczony był jego pierwszy minister, Brhaspati, żaden z nich nie poprosił o możliwość pełnienia służby miłości dla Pana Vamanadevy. Dlatego Bali Maharaja ubolewał nad Indrą.
05.24.25 Znaczenie: Pan Caitanya nauczał, że czysty bhakta powinien uważać się za sługę sługi Najwyższego Pana (gopi-bhartuh pada-kamalayor dasa-dasanudasah). Według filozofii Vaisnava, nie należy nawet zostać sługą bezpośrednim. Prahladzie Maharajy ofiarowano wszelkie błogosławieństwa, jakie niesie ze sobą wzniosła pozycja w tym materialnym świecie, a nawet wyzwolenie polegające na wtopieniu się w Brahmana, ale on nie przyjął żadnej z tych rzeczy. Po prostu pragnął zaangażować się w służbę dla sługi sługi Pana. Dlatego Bali Maharaja powiedział, że ponieważ jego dziadek Prahlada Maharaja odrzucił błogosławieństwo Najwyższej Osoby Boga dotyczące materialnego bogactwa i wyzwolenia z materialnej niewoli, prawdziwie zrozumiał on, na czym polega jego własne dobro.
05.24.26 Znaczenie: Jest powiedziane, że aby osiągnąć realizację duchową, należy podążać śladami wielkich osobistości, takich jak Pan Brahma, Devarsi Narada, Pan Śiva i Prahlada Maharaja. Jeśli podążamy za przykładem wcześniejszych acaryów i autorytetów, wówczas ścieżka bhakti wcale nie jest trudna. Ale osoby, które są zbyt zanieczyszczone materialnie przez siły materialnej natury, nie są w stanie podążać ich śladami. Chociaż Bali Maharaja w rzeczywistości szedł ścieżką swego dziadka, z powodu swej wielkiej pokory uważał, że tego nie robił. Rzeczą charakterystyczną dla zaawansowanych Vaisnavów przestrzegających zasad bhakti jest to, iż uważają się za zwykłe ludzkie istoty. Nie jest to sztuczny przejaw pokory; Vaisnava szczerze myśli w ten sposób i dlatego nigdy nie uznaje swej wzniosłej pozycji.
05.24.29 Znaczenie: Oznajmiono tutaj, że węże które żyją na systemie planetarnym znanym jako Mahatala, są bardzo potężne i mają wiele kapturów. Żyją tam ze swoimi żonami i dziećmi i uważają się za bardzo szczęśliwe, chociaż zawsze są pełne niepokoju z powodu Garudy, który pojawia się tam, aby je niszczyć. Na tym polega życie materialne. Nawet jeśli ktoś żyje w najbardziej ohydnych warunkach, nadal sądzi, że jest szczęśliwy ze swoją żoną, dziećmi, przyjaciółmi i krewnymi.
05.24.30 Znaczenie: Powiedziane jest, że między tymi podobnymi do węża demonami a Indrą, królem niebios, odbyła się wielka walka. Kiedy pokonane demony spotkały wysłanniczkę Saramę, która intonowała mantrę, ogarnął je strach i dlatego mieszkają na planecie zwanej Rasatala.
W ten sposób Bhaktivedanta kończy objaśnienia do 24-go Rozdziału 5-go
Canto Śrimad-Bhagavatam, zatytułowanego
"Podziemne planety niebiańskie."