ZAKOŃCZENIE

 

    Dzisiaj, w niedzielę, 10 listopada 1974 roku - co odpowiada 10 Karttika 488 roku ery Caitanyi, jedenastemu dniowi ubywającego księżyca, Rama-ekadaśi - skończyliśmy tłumaczyć na język angielski Śri Caitanya-caritamrtę Śri Krsnadasa Kavirajy Gosvamiego, którą to pracę wykonaliśmy zgodnie z autoryzowanym poleceniem Śri Śrimad Bhaktisiddhanty Sarasvati Thakury Gosvamiego Maharajy, mojego ukochanego wiecznego mistrza duchowego, przewodnika i przyjaciela. Chociaż z materialnego punktu widzenia Śri Śrimad Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura Prabhupada odszedł z tego materialnego świata w ostatnim dniu grudnia 1936 roku, uważam, że nadal zawsze jest przy mnie za pośrednictwem vani, swoich słów. Są dwa rodzaje kontaktu - przez vani i przez vapu. Vani znaczy słowa, a vapu oznacza fizyczną obecność. Obecność fizyczna czasami jest dostrzegalna, a czasami nie, ale vani istnieje wiecznie. Musimy więc skorzystać z vani, nie z fizycznej obecności. Bhagavad-gita to na przykład vani Pana Krsny. Chociaż Krsna był osobiście obecny pięć tysięcy lat temu i z materialistycznego punktu widzenia już dłużej nie jest obecny, to Bhagavad-gita istnieje nadal.

    W związku z tym możemy przypomnieć sobie czas, gdy - w 1922 roku - byłem na tyle szczęśliwy, że spotkałem Śri Śrimad Prabhupadę. Śrila Prabhupada przybył ze Śridhama Mayapur do Kalkuty, aby zapoczątkować misyjną działalność Gaudiya Matha. Gdy za namową mego bliskiego przyjaciela, nie żyjącego już Śriman Narendranathy Malliki, miałem okazję spotkać Śrila Prabhupadę po raz pierwszy, przebywał on w domu na Ulta Danga. Nie pamiętam dokładnej daty tego spotkania, ale byłem wówczas jednym z zarządzających laboratorium dr Bose w Kalkucie. Byłem młodym człowiekiem i dopiero co się ożeniłem. Byłem oddany ruchowi Gandhiego i miałem na sobie khadi. Na szczęście już przy naszym pierwszym spotkaniu Śrila Prabhupada doradził mi, bym głosił kult Śri Caitanyi Mahaprabhu w języku angielskim w krajach zachodnich. Ponieważ byłem wtedy zagorzałym nacjonalistą, zwolennikiem Mahatmy Gandhiego, poddałem pod rozwagę Śrila Prabhupadzie, że dopóki nasz kraj nie uwolni się spod obcego panowania, nikt nie potraktuje misji Śri Caitanyi Mahaprabhu poważnie. Odbyliśmy naturalnie pewną dyskusję na ten temat, ale w końcu zostałem pokonany i przekonany, że przekaz Śri Caitanyi Mahaprabhu jest jedynym uniwersalnym lekarstwem dla cierpiącej ludzkości. Nabrałem też przekonania, że misja Śri Caitanyi Mahaprabhu znajduje się w rękach doskonałego bhakty i że z pewnością rozprzestrzeni się na całym świecie. Nie mogłem jednak od razu wprowadzić w życie jego instrukcji, bym nauczał, lecz potraktowałem jego słowa bardzo poważnie i zawsze myślałem o tym, jak wypełnić jego polecenie, chociaż nie byłem do tego osobą zbyt stosowną.

    W ten sposób pozostałem grhasthą aż do roku 1950, kiedy to wycofałem się z życia rodzinnego i przyjąłem vanaprasthę. Bez żadnego towarzysza wędrowałem tu i tam aż do roku 1958, w którym przyjąłem sannyasę. Wówczas byłem w pełni gotowy wykonać polecenie mego mistrza duchowego. Wcześniej, w roku 1936, tuż przed odejściem Śrila Prabhupady w Jagannatha Puri, napisałem do niego list z pytaniem, w jaki sposób mogę mu służyć. Odpowiedź z 13 grudnia 1936 roku polecała mi, jak wcześniej, bym głosił w języku angielskim kult Śri Caitanyi Mahaprabhu, zgodnie z tym, co usłyszałem od niego.

    Po jego odejściu zacząłem wydawać, w roku 1944, dwutygodnik Back to Godhead i przy pomocy tego magazynu próbowałem głosić kult Śri Caitanyi Mahaprabhu. Gdy przyjąłem sannyasę, życzliwy mi przyjaciel zasugerował, żebym zamiast czasopism pisał książki. Jak powiedział, czasopisma można wyrzucić, ale książki pozostają wiecznie. Wówczas podjąłem próbę napisania Śrimad-Bhagavatam. Wcześniej, gdy miałem rodzinę, pisałem o Śrimad Bhagavad-gicie i skompletowałem około tysiąca stu stron, ale manuskrypt w jakiś sposób ukradziono. Tak czy inaczej, po opublikowaniu w Indii Pierwszego Canto Śrimad-Bhagavatam, w trzech tomach, zacząłem myśleć o wyjeździe do USA. Dzięki łasce mego mistrza duchowego 17 września 1965 roku dotarłem do Nowego Yorku. Od tej pory przetłumaczyłem wiele książek, które obejmują Śrimad-Bhagavatam, Bhakti-rasamrta-sindhu, Teachings of Lord Caitanya [Złoty Avatara (streszczenie)] i wiele innych.

    W tym czasie nakłoniono mnie do przetłumaczenia Śri Caitanya-caritamrty i opublikowania jej w starannie opracowanej wersji. W wolnym czasie pod koniec swego życia Śri Śrimad Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura po prostu czytał Caitanya-caritamrtę. Praca nad jej tłumaczeniem zaczęła się przed około osiemnastoma miesiącami. Teraz, dzięki łasce Śri Caitanyi Mahaprabhu i Śri Śrimad Bhaktisiddhanty Sarasvati Thakury, została ukończona. W związku z tym muszę wyrazić podziękowania swoim amerykańskim uczniom, zwłaszcza Śrimanowi Pradyumnie dasowi Adhikari, Śrimanowi Nitai dasowi Adhikari, Śrimanowi Jayadvaicie dasowi Brahmacari i wielu innym chłopcom i dziewczętom, którzy szczerze pomagali mi w pisaniu, edytowaniu i publikowaniu całej tej literatury.

    Sądzę, że Śri Śrimad Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura cały czas widzi moje działania i swoimi słowami kieruje mną z mego serca. Jak mówi Śrimad-Bhagavatam: tene brahma hrda ya adi-kavaye. Duchowa inspiracja pochodzi z serca, gdzie zawsze przebywa Najwyższa Osoba Boga w Swoim aspekcie Paramatmy wraz ze wszystkimi Swoimi bhaktami i towarzyszami. Muszę przyznać, że wszystkie tłumaczenia powstały dzięki inspiracji mojego mistrza duchowego, gdyż ja sam jestem osobą najbardziej nieznaczną i niekompetentną do wykonania tego materialnie niemożliwego dzieła. Nie uważam się za wykształconego erudytę, ale mam całkowitą wiarę w służbę dla mego mistrza duchowego, Śri Śrimad Śrila Bhaktisiddhanty Sarasvati Thakury. Jeśli przyznaje mi się jakąkolwiek zasługę za pracę tłumacza, to wszystko zawdzięczam mojemu mistrzowi duchowemu. Gdyby mój mistrz duchowy był w tej chwili obecny, z pewnością byłby to powód do wielkiej radości. Lecz choć nie jest fizycznie obecny, ufam, że jest bardzo zadowolony z tego tłumaczenia. Bardzo chciał widzieć, że w celu szerzenia tego ruchu świadomości Krsny publikuje się wiele książek. Dlatego, aby wykonać polecenie Śri Caitanyi Mahaprabhu i Śri Śrimad Bhaktisiddhanty Sarasvati Thakury, powołano do życia nasze towarzystwo, Międzynarodowy Ruch Świadomości Krsny.

    Pragnę, by tłumaczenie to dostarczyło zadowolenia bhaktom Pana Caitanyi na całym świecie i z przyjemnością wyrażam swą wdzięczność uczonym ludziom w krajach zachodnich, którym tak podoba się moja praca, że zawczasu zamawiają wszystkie moje książki, które zostaną opublikowane dopiero w przyszłości. Tak więc przy tej okazji proszę moich uczniów, którzy są zdecydowani pomóc mi w tej pracy, by dalej w pełni współpracowali, ażeby filozofowie, uczeni, przywódcy religijni i ogół ludzi na całym świecie odnieśli korzyść czytając naszą transcendentalną literaturę, taką jak Śrimad-Bhagavatam i Śri Caitanya-caritamrta.

 

W ten sposób 10 listopada 1974 roku, w Bhaktivedanta Book Trust, na Hare Krsna Land, w Juhu, w Bombaju, Bhaktivedanta kończy objaśnienia do Śri Caitanya-caritamrty.

O autorze

 

     Śri Śrimad A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada pojawił się w tym świecie w roku 1896, w Kalkucie, w Indiach. Po raz pierwszy spotkał swojego mistrza duchowego, Śrila Bhaktisiddhantę Sarasvatiego Gosvamiego, w 1922 roku w Kalkucie. Bhaktisiddhanta Sarasvati, wybitny uczony religijny i założyciel sześćdziesięciu czterech Gaudiya-Matha (instytutów wedyjskich), polubił tego wykształconego, młodego człowieka i przekonał go, aby poświęcił swoje życie nauczaniu wiedzy wedyjskiej. Śrila Prabhupada został jego studentem, a jedenaście lat później formalnie inicjowanym uczniem.

    W czasie ich pierwszego spotkania, Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura poprosił Śrila Prabhupadę, aby szerzył wiedzę wedyjską w języku angielskim. W kilka lat później Śrila Prabhupada napisał komentarz do Bhagavad-gity, wspomagał działalność Gaudiya-Matha, a w roku 1944 zaczął wydawać Back to Godhead - dwutygodnik w języku angielskim, który obecnie jego uczniowie wydają na Zachodzie w ponad trzydziestu językach.

    W uznaniu dla uczoności i oddania Śrila Prabhupady, w 1947 roku Gaudiya Vaisnava Society nadało mu tytuł "Bhaktivedanta". W roku 1950, w wieku lat pięćdziesięciu czterech, Śrila Prabhupada porzucił życie rodzinne, przyjmując porządek vanaprastha, aby bardziej poświęcić się swoim studiom i pisaniu. Śrila Prabhupada przeniósł się do świętego miasteczka Vrndavana, gdzie w bardzo skromnych warunkach żył w średniowiecznej świątyni Radha-Damodara. Tam przez kilka lat całkowicie oddawał się głębokim studiom i pisaniu. W roku 1959 przyjął wyrzeczony porządek życia (sannyasę). W Radha-Damodara Śrila Prabhupada rozpoczął pracę nad dziełem swego życia: wielotomowym tłumaczeniem i komentarzami do Śrimad-Bhagavatam (Bhagavata Purana) - zawierającego osiemnaście tysięcy wersetów. Napisał również Łatwą podróż na inne planety.

    Po wydaniu trzech tomów Bhagavatam, Śrila Prabhupada opuścił Indie, w 1965 roku, aby wypełnić misję swojego mistrza duchowego. Następnie napisał ponad sześćdziesiąt tomów autorytatywnych tłumaczeń, komentarzy i podsumowujących studiów na temat filozoficznych i religijnych klasyków Indii.

    Kiedy w roku 1965 Śrila Prabhupada po raz pierwszy przybył drogą wodną do Nowego Yorku, był praktycznie bez grosza. Po niespełna roku wielkich trudów, w lipcu 1966 roku założył Międzynarodowe Towarzystwo Świadomości Krsny. Aż do chwili, gdy opuścił ten świat (14 listopada 1977 roku), przewodził temu towarzystwu i był świadkiem jego rozrostu do przeszło stu aśramów, szkół, świątyń, instytutów i społeczności rolniczych.

    To waśnie Śrila Prabhupada założył duchową społeczność New Vrndavana w Zachodniej Virginii i zaprowadził na Zachodzie wedyjski system edukacji, gurukulę.

    Śrila Prabhupada również zainspirował konstrukcję kilku wielkich, międzynarodowych, kulturalnych centrów w Indiach. Centrum w Śri-dhama Mayapur w Zachodnim Bengalu jest miejscem, gdzie zaplanowano miasto duchowe. Jest to ambitny projekt, którego wykonanie będzie trwało następne dziesięć lat. We Vrndavanie w Indiach jest wspaniała świątynia Krsna-Balarama i Międzynarodowy Dom Gościnny. Duże kulturalne i szkoleniowe centrum jest też w Bombaju. Poza tym w planie jest również budowa innych centrów, w dwunastu innych ważnych miejscach Półkontynentu Indyjskiego.

    Jednakże najbardziej znaczącym darem Śrila Prabhupady są jego książki. Wysoce respektowane przez społeczeństwo akademickie za ich autorytatywność, głębię i jasność, służą za standardowe podręczniki na wydziałach wielu uczelni. Jego prace zostały przetłumaczone na przeszło trzydzieści języków. Bhaktivedanta Book Trust, założone w roku 1972 w celu publikowania jego książek, stało się największym światowym wydawcą w dziedzinie religii i filozofii Indii.

    Pomimo swego zaawansowanego wieku, Śrila Prabhupada jedynie w przeciągu dwunastu lat - czternaście razy okrążył kulę ziemską, dając wykłady na sześciu kontynentach. Pomimo takiego ożywionego trybu życia, Śrila Prabhupada nie przestawał pisać. Jego prace stanowią prawdziwą bibliotekę filozofii, religii, literatury i kultury wedyjskiej.