ROZDZIAŁ   IX .

Uwolnienie Gopinatha Pattanayaki

    Dziewiąty Rozdział został streszczony w następujący sposób. Gopinatha Pattanayaka, syn Bhavanandy Rayi, pełnił służbę dla rządu, lecz sprzeniewierzył pewne fundusze skarbowe. Dlatego bada-jana, najstarszy syn króla Prataparudry skazał go na śmierć. Tak więc Gopinatha Pattanayakę zaprowadzono na cangę, aby go zabić, lecz łaska Śri Caitanyi Mahaprabhu uratowała go. Co więcej, otrzymał promocję na wyższą pozycję.

Antya 09.01    Niezliczeni, chwalebni zwolennicy Śri Caitanyi Mahaprabhu bezustannie zalewali podobne do pustyń serca nieszczęśników powodzią ekstatycznej miłości.
Antya 09.02    Wszelka chwała Śri Krsnie Caitanyi Mahaprabhu, najmiłosierniejszej inkarnacji! Wszelka chwała Panu Nityanandzie, którego serce jest zawsze przepełnione współczuciem!
Antya 09.03    Wszelka chwała Advaicie Acaryi, który jest bardzo miłosierny! Wszelka chwała bhaktom Śri Caitanyi Mahaprabhu, którzy są zawsze pogrążeni w transcendentalnym szczęściu!
Antya 09.04    W ten sposób Śri Caitanya Mahaprabhu żył w Nilacali [Jagannatha Puri] ze Swymi bliskimi bhaktami, zawsze pogrążony w ekstatycznej miłości do Krsny.
Antya 09.05    Śri Caitanya Mahaprabhu zawsze przeżywał fale rozłąki z Krsną, zewnętrznie i wewnętrznie. Jego ciało i umysł były poruszone z powodu różnych duchowych przemian.
Antya 09.06    Podczas dnia intonował, tańczył i odwiedzał Pana Jagannatha w świątyni. W nocy zaś rozkoszował się transcendentalnym szczęściem w towarzystwie Ramanandy Rayi i Svarupy Damodary.
Antya 09.07    Śri Caitanyę Mahaprabhu odwiedzali ludzie z trzech światów. Każdy, kto Go ujrzał, otrzymywał transcendentalny skarb miłości do Krsny.
Antya 09.08    Śri Caitanyę Mahaprabhu odwiedzali w przebraniu istot ludzkich mieszkańcy siedmiu wyższych systemów planetarnych, łącznie z półbogami, Gandharvami i Kinnarami oraz mieszkańcy siedmiu niższych systemów planetarnych [Patalaloki], łącznie z demonami i wężowatymi żywymi istotami.
Antya 09.09    Śri Caitanyę Mahaprabhu odwiedzali różnorodnie ubrani ludzie z siedmiu wysp i dziewięciu khand.
Antya 09.10    Śri Caitanyę Mahaprabhu przyszli odwiedzić: Prahlada Maharaja, Bali Maharaja, Vyasadeva, Śukadeva Gosvami oraz inni wielcy mędrcy. Widząc Go, stracili przytomność w ekstatycznej miłości do Krsny.

Antya 09.10  Znaczenie: Według opinii niektórych historyków, Prahlada Maharaja urodził się w Treta-yudze w mieście Mulatana, w okręgu Punjab. Był on synem Hiranyakaśipu, króla z dynastii Kaśyapy. Prahlada Maharaja był wielkim bhaktą Pana Visnu, jego ojciec natomiast był wielkim przeciwnikiem Visnu. Tak więc ponieważ ojciec i syn różnili się świadomością, demoniczny ojciec zadawał Prahladzie wszelkiego rodzaju cielesny ból. Kiedy tortury te stały się nie do zniesienia, Najwyższy Pan pojawił się jako Nrsimhadeva i zabił wielkiego demona Hiranyakaśipu.

    Bali Maharaja był wnukiem Prahlady Maharajy. Synem Prahlady Maharajy był Virocana, a jego syn zasłynął jako Bali. Pan pojawił się jako Vamana i prosząc Bali Maharaję o trzy kroki ziemi, zawładnął wszystkimi trzema światami. W ten sposób Bali Maharaja został wielkim bhaktą Pana Vamany. Bali Maharaja miał stu synów, spośród których najstarszym i najsłynniejszym był Maharaja Bana.

    Vyasadeva był synem wielkiego mędrca Paraśary. Inne jego imiona brzmią: Satyavateya i Krsna-dvaipayana Badarayana Muni. Jako jeden z autorytetów w dziedzinie Ved podzielił dla udogodnienia oryginalną Vedę na cztery części - Sama, Yajur, Rg i Atharva. Jest on autorem osiemnastu Puran, jak również teozoficznego traktatu Brahma-sutra i jego naturalnego komentarza, Śrimad-Bhagavatam. Należy do Brahma-sampradayi i jest bezpośrednim uczniem Narady Muniego.

    Śukadeva Gosvami jest synem Vyasadevy. Był on brahmacarinem całkowicie świadomym realizacji Brahmana, lecz później został wielkim bhaktą Pana Krsny. Opowiedział on Śrimad-Bhagavatam Maharajy Pariksitowi.

Antya 09.11    Nie mogąc zobaczyć Śri Caitanyi Mahaprabhu, ludzie na zewnątrz Jego pokoju czynili wiele zgiełku. Toteż Śri Caitanya Mahaprabhu wychodził i mówił im: "Intonujcie Hare Krsna".
Antya 09.12    Ludzie wszelkiego pokroju przychodzili zobaczyć Pana, a ujrzawszy Go, przepełniali się ekstatyczną miłością do Krsny. W ten sposób mijały Śri Caitanyi Mahaprabhu dni i noce.
Antya 09.13    Pewnego dnia ludzie przyszli nagle do Śri Caitanyi Mahaprabhu i poinformowali Go: "Gopinatha Pattanayaka, syn Bhavanandy Rayi, został skazany na śmierć przez bada-janę, najstarszego syna króla, i zaprowadzono go na cangę.

Antya 09.13  Znaczenie: Canga była urządzeniem do zabijania skazańców. Składała się z wzniesionej platformy, na której stawiano skazańca. Pod platformą były unieruchomione, pionowo ustawione miecze. Skazańca spychano na te miecze i w ten sposób umierał. Z jakiegoś powodu Gopinatha Pattanayaka został skazany na śmierć i dlatego zaprowadzono go na cangę.

Antya 09.14    Powiedzieli: "Pod platformą ustawił miecze i zepchnie na nie Gopinatha. O Panie, tylko Ty możesz go uratować.
Antya 09.15    "Bhavananda Raya i cała jego rodzina są Twymi sługami. Zatem stosowne jest, byś ocalił syna Bhavanandy Rayi."
Antya 09.16    Śri Caitanya Mahaprabhu zapytał: "Dlaczego król go karze?" Wtedy ludzie opisali całe to wydarzenie.
Antya 09.17    Powiedzieli: "Gopinatha Pattanayaka, brat Ramanandy Rayi, zawsze był skarbnikiem rządu.
Antya 09.18    "Pełnił on służbę w miejscu znanym jako Malajathya Dandapata, zbierając pieniądze i deponując je w rządowym skarbcu.
Antya 09.19    "Pewnego razu, kiedy zdeponował to, co zebrał, brakowało mu 200 000 kahan muszelek. Dlatego król żądał tej sumy.
Antya 09.20    "Gopinatha Pattanayaka odpowiedział: 'Nie mam pieniędzy, aby natychmiast zwrócić ci gotówką. Proszę, daj mi czas. Będę stopniowo kupował i sprzedawał swoje większe ruchomości i w ten sposób napełnię twój skarbiec.
Antya 09.21    "'Oto dziesięć do dwunastu dobrych koni. Weź je natychmiast za odpowiednią cenę.' Powiedziawszy to, przyprowadził wszystkie te konie do drzwi króla.
Antya 09.22    "Jeden z książąt wiedział, jak właściwie wyceniać konie. Toteż król posłał po niego, aby przyszedł ze swymi ministrami i przyjaciółmi.
Antya 09.23    "Jednakże kiedy książę wyceniał konie, celowo zaniżył ich wartość. Gopinatha Pattanayaka bardzo się rozgniewał, gdy usłyszał wymienioną cenę.
Antya 09.24    "Książę ten miał taki nawyk, że przekręcał szyję i zwracał twarz ku niebu, rozglądając się wkoło raz po raz.
Antya 09.25    "Gopinatha Pattanayaka skrytykował księcia. Nie obawiał się księcia, ponieważ król był dla niego bardzo łaskawy.
Antya 09.26    "Gopinatha Pattanayaka powiedział: 'Moje konie nigdy nie wykręcają szyj ani nie patrzą w górę. Dlatego nie powinno się zaniżać ich ceny.'
Antya 09.27    "Słysząc tę krytykę książę bardzo się rozgniewał. Udał się do króla i wysunął kilka fałszywych zarzutów wobec Gopinatha Pattanayaki.
Antya 09.28    "Powiedział: 'Ten Gopinatha Pattanayaka nie ma zamiaru zapłacić pieniędzy, z którymi zalega. Zamiast tego trwoni je pod jakimś pretekstem. Jeśli wydasz takie polecenie, zaprowadzę go na cangę i w ten sposób odzyskam pieniądze.'
Antya 09.29    "Król odpowiedział: 'Możesz uciec się do wszelkich środków, jakie uważasz za najlepsze. Każdy sposób, który pomoże ci odzyskać pieniądze, jest dobry.'
Antya 09.30    "Tak więc książę powrócił, zaprowadził Gopinatha Pattanayakę na platformę cangi, a pod nim ustawił miecze, na które zamierzał go zepchnąć."
Antya 09.31    Słysząc to wyjaśnienie, Śri Caitanya Mahaprabhu odpowiedział z pełnym uczucia gniewem: "Gopinatha Pattanayaka nie chce zapłacić pieniędzy należnych królowi. Zatem jaką winę ponosi król, że chce go ukarać?
Antya 09.32    "Gopinatha Pattanayaka jest z ramienia rządu odpowiedzialny za gromadzenie pieniędzy, lecz przywłaszcza je sobie. Nie obawiając się króla, trwoni je na oglądanie tancerek.
Antya 09.33    "Jeśli ktoś jest inteligentny, niech pełni służbę dla rządu, a gdy już zapłaci rządowi, może wtedy wydać pieniądze, które zostały."
Antya 09.34    Wówczas w wielkim pośpiechu przyszedł ktoś inny, przynosząc wieści, że zaaresztowano Vaninatha Rayę i całą jego rodzinę.
Antya 09.35    Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział: "Król musi osobiście uzyskać należność. Ja jestem jedynie sannyasinem, osobą w wyrzeczonym porządku życia. Cóż więc mogę uczynić?"
Antya 09.36    Wtedy wszyscy bhaktowie, na czele ze Svarupą Damodarą Gosvamim, upadli do lotosowych stóp Śri Caitanyi Mahaprabhu i przedłożyli następującą prośbę.
Antya 09.37    "Wszyscy członkowie rodziny Ramanandy Rayi są Twoimi wiecznymi sługami. Teraz znajdują się w niebezpieczeństwie. Nie wypada, abyś w ten sposób był wobec nich obojętny."
Antya 09.38    Wysłuchawszy tego, Śri Caitanya Mahaprabhu przemówił w gniewnym nastroju: "Chcecie rozkazać Mi, abym udał się da króla."
Antya 09.39    "Jesteście zdania, że powinienem udać się do pałacu króla i rozłożyć przed nim Swą szatę, by żebrać o pieniądze.
Antya 09.40    "Sannyasin czy bramin może oczywiście żebrać o pieniądze do wysokości pięciu gand, ale dlaczego miałby otrzymać niewłaściwą sumę 200 000 gand muszelek?"
Antya 09.41    Wówczas przyszła inna osoba z wieściami, że Gopinatha już ustawiono tak, by zrzucić go na ostrza mieczów.
Antya 09.42    Słysząc te wieści, wszyscy bhaktowie ponownie zwrócili się do Pana z błagalną prośbą, lecz Pan odpowiedział: "Jestem żebrakiem. Nic nie mogę zrobić w tej sprawie.
Antya 09.43    "Jeśli chcecie go ocalić, powinniście wszyscy razem modlić się u lotosowych stóp Jagannatha.
Antya 09.44    "Pan Jagannatha jest Najwyższą Osobą Boga. Posiada wszelkie moce. Dlatego może działać swobodnie i robić to, co chce oraz unieważniać wszystko, co chce."
Antya 09.45    Kiedy Śri Caitanya Mahaprabhu odpowiedział w ten sposób, pewien urzędnik rządowy o imieniu Haricandana Patra udał się do króla i porozmawiał z nim.
Antya 09.46    Powiedział on: "Gopinatha Pattanayaka jest przecież Twym wiernym sługą. Skazanie sługi na śmierć nie jest czynem właściwym.
Antya 09.47    "Jego jedyny błąd polega na tym, że jest winien rządowi trochę pieniędzy. Jeśli jednakże zostanie zabity, jaka z tego będzie korzyść? Rząd będzie stratny, gdyż nie otrzyma pieniędzy.
Antya 09.48    "Lepiej byłoby wziąć konie za właściwą cenę i pozwolić mu stopniowo spłacić resztę. Dlaczego niepotrzebnie go zabijać?"
Antya 09.49    Zdumiony król odpowiedział: "Nie wiedziałem o tym wszystkim. Dlaczego miano by pozbawiać go życia? Chcę od niego tylko pieniędzy.
Antya 09.50    "Idź tam i napraw wszystko. Chcę jedynie, by zapłacił. Nie chcę jego życia."
Antya 09.51    Wówczas Haricandana powrócił, poinformował księcia o pragnieniu króla i Gopinatha Pattanayakę natychmiast zdjęto z cangi.
Antya 09.52    Wówczas powiedziano mu, że król żądał należnych sobie pieniędzy i pytał, w jaki sposób zamierza je spłacić. Odpowiedział: "Weźcie moje konie za właściwą cenę.
Antya 09.53    "W miarę możliwości stopniowo spłacę resztę. Jednakże bez zastanowienia chcieliście odebrać mi życie. Cóż mogę powiedzieć?"
Antya 09.54    Następnie rząd nabył wszystkie konie za właściwą cenę, wyznaczono termin spłacenia reszty, a Gopinatha Pattanayaka został uwolniony.
Antya 09.55    Śri Caitanya Mahaprabhu zapytał posłańca: "Co robił Vaninatha, gdy go aresztowano i przyprowadzono tam?"
Antya 09.56    Posłaniec odpowiedział: "Nie obawiając się, bezustannie intonował maha-mantrę - Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
Antya 09.57    "Gdy mantrował, do liczenia używał palców obu rąk, a kiedy skończył tysiąc mantr, robił znak na ciele."
Antya 09.58    Słysząc te wieści, Pan był bardzo zadowolony. Któż może zrozumieć łaskę Pana dla Jego bhakty?
Antya 09.59    W tym czasie do siedziby Śri Caitanyi Mahaprabhu przybył Kaśi Miśra i Pan rozmawiał z nim nieco wzburzony.
Antya 09.60    Pan powiedział: "Nie mogę pozostać tutaj ani chwili dłużej. Udam się do Alalanathy. Tutaj jest zbyt wiele zakłóceń i nie mam chwili spokoju.
Antya 09.61    "Wszyscy członkowie rodziny Bhavanandy Rayi pełnią służbę dla rządu, lecz na różne sposoby sami trwonią rządowe dochody.
Antya 09.62    "Na czym polega wina króla? Chce odzyskać pieniądze rządu. Kiedy jednak spotyka ich kara za to, że nie zapłacili rządowi jego należności, przychodzą do Mnie, abym ich uwolnił.
Antya 09.63    "Kiedy król ustawił Gopinatha Pattanayakę na candze, czterokrotnie przychodzili do Mnie posłańcy, aby poinformować Mnie o tym zajściu.
Antya 09.64    "Jako chodzący po prośbie sannyasin, wędrowny mnich, pragnę żyć samotnie w odosobnionym miejscu, lecz ci ludzie niepokoją Mnie, przychodząc, żeby opowiedzieć Mi o swoim nieszczęściu.
Antya 09.65    "Dzisiaj Jagannatha raz wybawił go od śmierci, lecz jeśli jutro znowu nie spłaci tego, co jest dłużny skarbowi, kto go będzie chronił?

Antya 09.65  Znaczenie: Najwyższa Osoba Boga z pewnością ochroni bhaktę, który przypadkiem popełni grzech. Jak Pan mówi w Bhagavad-gicie (9.30-31): .

 

api cet suduracaro    bhajate mam ananya-bhak

sadhur eva sa mantavyah    samyag vyavasito hi sah

 

ksipram bhavati dharmatma    śaśvac-chantim nigacchati

kaunteya pratijanihi    na me bhaktah pranaśyati

 

"Kto służbę oddania pełni, ten, nawet jeśli dopuszcza się najohydniejszych czynów, uważany ma być za osobę świętą, ponieważ jest on właściwie usytuowany w swojej determinacji. Szybko staje się prawym i osiąga trwały pokój. O synu Kunti, obwieść to światu, że Mój wielbiciel nigdy nie ginie." Jeśli jednak jakiś bhakta umyślnie cały czas popełnia grzechy, w nadziei, że Krsna go ochroni, to Krsna nie uczyni tego. Dlatego Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział, kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?: "Dzisiaj Jagannatha wybawił Gopinatha Pattanayakę od śmierci z ręki króla, lecz kto go będzie chronił, jeśli dopuści się tego samego wykroczenia ponownie?" W ten sposób Śri Caitanya Mahaprabhu ostrzega wszystkich takich nierozważnych bhaktów, że Jagannatha nie będzie ich chronił, jeśli nie przestaną popełniać obraz.

Antya 09.66    "Słuchanie o czynnościach osób materialistycznych porusza umysł. Nie ma potrzeby, abym tu pozostał i był w ten sposób niepokojony."
Antya 09.67    Kaśi Miśra pochwycił lotosowe stopy Pana i powiedział: "Dlaczego miałyby Cię niepokoić te rzeczy?
Antya 09.68    "Jesteś wyrzeczonym sannyasinem. Jakie masz związki? Kto wielbi Cię w jakimś materialnym celu, jest ślepy na wszelką wiedzę."

Antya 09.68  Znaczenie: Zostanie bhaktą Pana z zamiarem osiągnięcia jakichś materialnych celów jest wielkim błędem. Wielu ludzi staje się bhaktami na pokaz dla materialnego zysku. Osoby materialistyczne podejmują czasami profesjonalną służbę oddania i opiekują się Visnu, Najwyższą Osobą Boga, traktując to jako środek utrzymania. Jednak żadnej z tych rzeczy nie pochwala się. Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura wspomina, że z książki Sapta-śati można dowiedzieć się, jak wielbiciel bogini Durgi prosi ją o różne materialne korzyści. Tego rodzaju postępowanie jest bardzo rozpowszechnione wśród ogółu ludzi, ale w ten sposób usiłują działać jedynie zaślepieni głupcy (sei jnana-andha).

    Materialista tak naprawdę nie wie, dlaczego należy zostać bhaktą. Bhakta zainteresowany jest jedynie zadowoleniem Najwyższej Osoby Boga. Śrila Rupa Gosvami definiuje czystą służbę oddania w ten sposób:

 

anyabhilasita-śunyam    jnana-karmady-anavrtam

anukulyena krsnanu-    śilanam bhaktir uttama

 

Trzeba być całkowicie wolnym od wszelkich materialnych pragnień i służyć Krsnie jedynie po to, by Go zadowolić. Kiedy ludzi zaczyna interesować jedynie zadowalanie własnych zmysłów (bhukti mukti siddhi kami), niektórzy z nich pragną cieszyć się światem materialnym w jak największym stopniu, inni pragną wyzwolenia i wtopienia się w egzystencję Brahmana, a jeszcze inni chcą dokonywać magicznych wyczynów przy pomocy sił mistycznych i w ten sposób zostać inkarnacjami Boga. Wszystko to przeciwne jest zasadom służby oddania. Trzeba uwolnić się od wszelkich materialnych pragnień. Pragnienie impersonalistów, by wtopić się w egzystencję Brahmana, również jest materialne, ponieważ taki impersonalista chce zadowolić swoje zmysły przez wtopienie się w istnienie Krsny, zamiast służyć Jego lotosowym stopom. Nawet jeśli taka osoba wtapia się w blask Brahmana, ponownie upada w egzystencję materialną. Jak oznajmia Śrimad-Bhagavatam (10.2.32):

 

aruhya krcchrena param padam tatah

patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah

 

Ponieważ filozofowie Mayavadi nie mają żadnych informacji o transcendentalnej służbie dla Pana, to nawet po wyzwoleniu się z czynności materialnych i wtopieniu w blask Brahmana muszą ponownie zejść do tego materialnego świata.

Antya 09.69    Kaśi Miśra mówił dalej: "Jeśli ktoś podejmuje służbę oddania, aby Cię zadowolić, będzie w rezultacie coraz bardziej rozbudzał swą uśpioną miłość do Ciebie. Lecz jeśli ktoś podejmuje służbę oddania dla Ciebie w celach materialnych, powinien być uważany za największego głupca.

Antya 09.69  Znaczenie: Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura komentuje, że jest wiele materialistycznych osób, które zostają kaznodziejami, guru, religioznawcami czy filozofami tylko po to, aby utrzymać wysoki standard życia i zadowalania zmysłów dla siebie i swych rodzin. Czasami przywdziewają szaty sannyasina czy kaznodziei. Niektórych członków rodziny szkolą na prawników i bezustannie ubiegają się o pomoc wysokiego sądu, by pod pretekstem utrzymywania świątyń zdobyć bogactwa. Chociaż takie osoby mogą zwać się głosicielami przekazu Boga, mieszkać we Vrndavanie czy Navadvipie, a także drukować wiele religijnych książek, wszystko to służy temu samemu celowi, mianowicie zdobywaniu środków do życia w celu utrzymania żon i dzieci. Mogą również profesjonalnie recytować Bhagavatam czy inne pisma święte, wielbić Bóstwo w świątyni i inicjować uczniów. Robiąc pokaz z parafernaliów służby oddania, mogą również zbierać pieniądze od ludzi i przeznaczać je na wyleczenie z choroby jakiegoś członka rodziny czy bliskiego krewnego. Czasami zostają babaji albo zbierają pieniądze pod pretekstem wielbienia ubogich, których nazywają daridra-narayana, czy też w imię poprawy sytuacji społecznej czy politycznej. Oszukując w ten sposób ogół ludzi, którzy nie posiadają wiedzy o czystej służbie oddania, tworzą sieć planów jak robić interesy w celu gromadzenia pieniędzy na zadowalanie zmysłów. Tacy oszuści nie są w stanie zrozumieć, że ofiarowując służbę oddania Najwyższej Osobie Boga, można wznieść się do pozycji wiecznego sługi Pana, która przewyższa nawet pozycję Brahmy czy innych półbogów. Niestety, głupcy nie mają żadnego pojęcia o niekończącej się przyjemności służby oddania.

Antya 09.70    "To jedynie ze względu na Ciebie Ramananda Raya zrezygnował z pozycji gubernatora w Południowych Indiach, a Sanatana Gosvami porzucił stanowisko ministra.
Antya 09.71    "To ze względu na Ciebie Raghunatha dasa porzucił wszystkie swe związki rodzinne. Jego ojciec posyłał tutaj pieniądze i ludzi, by mu służyli.
Antya 09.72    "Ponieważ jednak otrzymał łaskę Twych lotosowych stóp, nie przyjmuje nawet pieniędzy od swego ojca. Zamiast tego żywi się żebrząc w punktach, w których rozdaje się pożywienie.
Antya 09.73    "Gopinatha Pattanayaka jest człowiekiem szlachetnym. Nie pragnie od Ciebie materialnych korzyści.
Antya 09.74    "To nie Gopinatha posłał tych wszystkich ludzi, byś wybawił go z trudnej sytuacji. Jego przyjaciele i słudzy, widząc go w niedoli, poinformowali Cię, gdyż wszyscy widzieli, że Gopinatha jest duszą podporządkowaną Tobie.
Antya 09.75    "Gopinatha Pattanayaka jest czystym bhaktą, który wielbi Cię jedynie po to, by Cię zadowolić. Nie dba o własne szczęście czy nieszczęście, gdyż to jest interesem materialisty.
Antya 09.76    "Kto pełni służbę oddania dla Ciebie przez dwadzieścia cztery godziny na dobę, pragnąc jedynie Twego miłosierdzia, wkrótce osiągnie schronienie Twoich lotosowych stóp.
Antya 09.77    "'Kto ubiega się o Twe współczucie i wskutek tego toleruje wszelkiego rodzaju przeciwności wynikające z karmy będącej skutkiem poprzednich czynów, kto zawsze pełni dla Ciebie służbę oddania umysłem, słowami i ciałem, i kto zawsze ofiarowuje Ci pokłony, ten z pewnością jest bona fide kandydatem na Twego czystego bhaktę.'

Antya 09.77  Znaczenie: Jest to werset ze Śrimad-Bhagavatam (10.14.8).

Antya 09.78    "Zostań łaskawie tutaj, w Jagannatha Puri. Dlaczego miałbyś pójść do Alalanathy? Od tej chwili nikt nie będzie zbliżał się do Ciebie z materialnymi sprawami."
Antya 09.79    W końcu Kaśi Miśra powiedział Panu: "Jeśli Ty będziesz chciał zapewnić ochronę Gopinathowi, to Pan Jagannatha, który wybawił go dzisiaj, będzie chronił go również w przyszłości."
Antya 09.80    Powiedziawszy to, Kaśi Miśra opuścił siedzibę Śri Caitanyi Mahaprabhu i powrócił do własnej świątyni. W południe przyszedł do niego król Prataparudra.
Antya 09.81    Dopóki król Prataparudra przebywał w swej stolicy, Purusottamie, spełniał regularnie jeden obowiązek.
Antya 09.82    Codziennie przychodził do domu Kaśi Miśry, aby masować jego lotosowe stopy. Król słuchał również jego opowieści o tym, z jakim przepychem służono Panu Jagannathowi.
Antya 09.83    Kiedy król zaczął naciskać jego lotosowe stopy, Kaśi Miśra - czyniąc aluzje - przekazał mu pewną wiadomość.
Antya 09.84    Powiedział on: "Mój drogi królu, posłuchaj jednej niezwykłej wiadomości. Śri Caitanya Mahaprabhu pragnie opuścić Jagannatha Puri i udać się do Alalanathy."
Antya 09.85    Kiedy król usłyszał, że Śri Caitanya Mahaprabhu udaje się do Alalanathy, był bardzo nieszczęśliwy i zapytał, jaki jest tego powód. Wówczas Kaśi Miśra szczegółowo go o wszystkim poinformował.
Antya 09.86    Powiedział: "Kiedy Gopinatha Pattanayakę zaprowadzono na cangę, wszyscy jego słudzy poszli poinformować o tym Śri Caitanyę Mahaprabhu.
Antya 09.87    "Słysząc o tym, Śri Caitanya Mahaprabhu poczuł w sercu ogromny smutek i w gniewie skarcił Gopinatha Pattanayakę.
Antya 09.88    "Pan powiedział: 'Ponieważ szaleje za zadowalaniem zmysłów, pełni służbę dla rządu, lecz dochody rządowe trwoni na różne grzeszne czynności.
Antya 09.89    "'Dochody rządu są jeszcze bardziej święte niż własność bramina. Kto sprzeniewierza pieniądze rządu i wykorzystuje je na przyjemności zmysłowe, jest największym grzesznikiem.
Antya 09.90    "'Kto służy rządowi, lecz sprzeniewierza jego dochody, podlega karze króla. Takie jest orzeczenie wszystkich pism objawionych.
Antya 09.91    "'Król chciał, by zwrócono mu jego dochody i nie chciał wymierzać kary. Zatem bez wątpienia jest on osobą bardzo religijną. Gopinatha Pattanayaka jest natomiast wielkim oszustem.
Antya 09.92    "'Nie zwraca królowi jego dochodów, ale chce, żebym pomógł mu się uwolnić. To wielce grzeszna rzecz. Nie mogę tego znieść.
Antya 09.93    "'Dlatego opuszczę Jagannatha Puri i udam się do Alalanathy, gdzie będę żył w spokoju, nie musząc wysłuchiwać o tych wszystkich sprawach materialistycznych ludzi.'"
Antya 09.94    Kiedy król Prataparudra usłyszał te wszystkie szczegóły, poczuł wielki ból w umyśle. Powiedział: "Zrezygnuję z wszelkich pieniędzy, które jest mi winien Gopinatha Pattanayaka, jeśli tylko Śri Caitanya Mahaprabhu pozostanie tutaj, w Jagannatha Puri.
Antya 09.95    "Gdybym choć na chwilę mógł spotkać się z Panem Śri Caitanyą Mahaprabhu, nie dbałbym o zysk wartości milionów kamieni cintamani.
Antya 09.96    "Nie dbam o tę drobną sumę dwustu tysięcy kahan. Nie wspominając już o tym, w istocie poświęciłbym wszystko lotosowym stopom Pana, łącznie ze swym życiem i królestwem."
Antya 09.97    Kaśi Miśra zasugerował królowi: "Pan nie chce, żebyś utracił te pieniądze. Jest nieszczęśliwy tylko dlatego, że cała rodzina jest w kłopocie."
Antya 09.98    Król odpowiedział: "Nie chcę sprawiać cierpienia Gopinathowi Pattanayace ani jego rodzinie, ani też nie wiedziałem o tym, że zaprowadzono go na cangę i zamierzano zabić przez zepchnięcie na miecze.
Antya 09.99    "Zadrwił sobie z Purusottamy Jany. Dlatego za karę książę próbował go postraszyć.
Antya 09.100    "Idź osobiście do Śri Caitanyi Mahaprabhu i bardzo uprzejmie zatrzymaj Go w Jagannatha Puri. Ja natomiast uwolnię Gopinatha Pattanayakę od wszystkich długów."
Antya 09.101    Kaśi Miśra powiedział: "Jeśli uwolnisz Gopinatha od wszystkich jego długów, nie uczyni to Pana szczęśliwym, gdyż nie taki był Jego zamiar."
Antya 09.102    Król powiedział: "Daruję Gopinathowi Pattanayace wszystkie jego długi, lecz nie mów o tym Panu. Po prostu poinformuj Go, że wszyscy członkowie rodziny Bhavanandy Rayi i Gopinatha Pattanayaki są naturalnie mymi drogimi przyjaciółmi.
Antya 09.103    "Bhavananda Raya jest godny mego szacunku i czci. Dlatego zawsze w naturalny sposób darzę uczuciem jego synów."
Antya 09.104    Król złożył pokłony Kaśi Miśrze i powrócił do pałacu, gdzie przywołał do siebie zarówno Gopinatha, jak i najstarszego księcia.
Antya 09.105    Król powiedział Gopinathowi Pattanayace: "Daruję ci wszystkie pieniądze, które jesteś winien skarbowi, i ponownie dostaniesz miejsce o nazwie Malajathya Dandapata, by pobierać w nim podatki.
Antya 09.106    "Nie sprzeniewierzaj znowu dochodów rządowych. Jeśli myślisz, że twoje dochody są niewystarczające, od dzisiaj je podwoję."
Antya 09.107    Powiedziawszy to, król udzielił mu nominacji dając jedwabną opaskę na ciało. Następnie rzekł: "Idź do Śri Caitanyi Mahaprabhu. Gdy uzyskasz od Niego pozwolenie, udaj się do domu. Żegnam cię, teraz możesz odejść."
Antya 09.108    Dzięki łasce Śri Caitanyi Mahaprabhu można z pewnością stać się duchowo zaawansowanym. W istocie, nikt nie jest w stanie ocenić rezultatów Jego miłosierdzia.
Antya 09.109    Jedynie cień łaski Pana sprawił, że Gopinatha Pattanayaka otrzymał w rezultacie królewskie bogactwo. Zatem nikt nie jest w stanie ocenić pełnej wartości Jego łaski.
Antya 09.110    Gopinatha Pattanayakę zaprowadzono na cangę, aby go stracić i zabrano mu wszystkie pieniądze, lecz zamiast tego darowano mu długi i wyznaczono poborcą podatkowym w tym samym miejscu.
Antya 09.111    Z jednej strony Gopinatha Pattanayaka nie był w stanie spłacić długu nawet sprzedając wszystkie swoje posiadłości, lecz z drugiej strony podwojono mu pensję i uhonorowano jedwabną opaską.
Antya 09.112    Pan Caitanya Mahaprabhu nie pragnął, aby Gopinathowi Pattanayace darowano dług wobec rządu, czy też by podwojono mu pensję albo ponownie wyznaczono poborcą podatków w tym samym miejscu.
Antya 09.113    Śri Caitanya Mahaprabhu był nieco wzburzony i niezadowolony, gdy sługa Gopinatha Pattanayaki przyszedł do Niego powiadamiając o krytycznej sytuacji, w jakiej znalazł się jego pan.
Antya 09.114    Pan nie zamierzał obdarzyć Swego bhakty szczęściem płynącym z materialnego bogactwa, ale tylko dzięki temu, że został poinformowany, osiągnięto tak wielki rezultat.
Antya 09.115    Nikt nie jest w stanie zgłębić wspaniałych cech Śri Caitanyi Mahaprabhu. Nawet Pan Brahma i Pan Śiva nie mogą pojąć zamiarów Pana.
Antya 09.116    Kaśi Miśra udał się do Śri Caitanyi Mahaprabhu i szczegółowo poinformował Go o wszystkich zamiarach króla.
Antya 09.117    Usłyszawszy, w jaki sposób Kaśi Miśra postępuje wobec króla, Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział: "Kaśi Miśro, co uczyniłeś? Sprawiłeś, że pośrednio przyjąłem pomoc króla."

Antya 09.117  Znaczenie: Kiedy król dowiedział się o szczegółach nieszczęsnego skazania Gopinatha Pattanayaki, dał się nakłonić do darowania mu długu, głównie z tego względu, że czuł, iż Śri Caitanya Mahaprabhu był bardzo zasmucony tym wydarzeniem. Panu nie podobało się, że pieniądze darowane Gopinathowi Pattanayace były pośrednio wsparciem dla Niego. Dlatego natychmiast zaprotestował.

Antya 09.118    Kaśi Miśra powiedział: "Mój drogi Panie, król zrobił to bez wahania. Posłuchaj łaskawie jego oznajmienia.
Antya 09.119    "Król powiedział: 'Rozmawiaj z Panem w taki sposób, aby nie myślał - "To ze względu na Mnie król darował 200 000 kahan kaudi".

Antya 09.119  Znaczenie: Kaudi ma w przybliżeniu mniej więcej tę samą wartość, co amerykański cent czy japoński jen. Najmniejszą jednostką monetarną w dawnych środkach wymiany była mała muszelka zwana kaudi.

Cztery kaudi składały się na jedną gandę,

dwadzieścia gand stanowiło jedną panę, a

szesnaście pan składało się na jedną kahanę.

Gopinatha Pattanayaka był dłużny rządowi dwieście tysięcy kahan. Król darował mu ten dług, przywrócił mu jego pozycję i podwoił pensję.

Antya 09.120    "'Poinformuj Śri Caitanyę Mahaprabhu, że wszyscy synowie Bhavanandy Rayi są mi szczególnie drodzy. Są dla mnie niczym członkowie mej rodziny.
Antya 09.121    "'Dlatego mianowałem ich poborcami podatków w różnych miejscach i chociaż trwonią pieniądze rządu, jedzą, piją, plądrują i rozdzielają je tak, jak im się podoba, nie traktuję tego zbyt poważnie.
Antya 09.122    "'Uczyniłem Ramanandę Rayę gubernatorem Rajamahendri. Praktycznie nie ma żadnego rozliczenia z pieniędzy, które zabrał i rozdał będąc na tym stanowisku.

Antya 09.122  Znaczenie: W pobliżu Rajamahendri znajduje się słynna stacja kolejowa. Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati pisze, że obecne miasto Rajamahendri leży na północnym brzegu Godavari. Jednakże w czasach, kiedy gubernatorem był Ramananda Raya, stolica państwa, zwana Vidyanagara albo Vidyapura, znajdowała się na południowym brzegu Godavari, w miejscu, gdzie Godavari wpływa do morza. W tym czasie ta właśnie część kraju znana była jako Rajamahendri. Na północ od Kalinga-deśy znajduje się Utkalinga, czyli okręg Orissy. Stolica południowej Orissy była zwana Rajamahendri, lecz teraz Rajamahendri położona jest w innym miejscu.

Antya 09.123    "'Odkąd Gopinatha został wyznaczony na poborcę podatków, także wydaje na ogół dwieście do czterystu tysięcy kahan w sposób, jaki mu się podoba.
Antya 09.124    "'Gopinatha Pattanayaka trochę pieniędzy zbierał i trochę wpłacał, wydając je według własnego uznania, ale ja nie traktowałem tego zbyt poważnie. Tym razem jednak znalazł się w kłopotach z powodu nieporozumienia z księciem.
Antya 09.125    "'Książę doprowadził do tej sytuacji bez mojej wiedzy, lecz tak naprawdę, wszystkich synów Bhavanandy Rayi uważam prawie za swych krewnych.
Antya 09.126    "'Ze względu na bliski związek z nimi, darowałem Gopinathowi Pattanayace wszystkie jego długi. Śri Caitanya Mahaprabhu nie wie o tym. Wszystko, co uczyniłem, zrobiłem ze względu na swój bliski związek z rodziną Bhavanandy Rayi.'"
Antya 09.127    Śri Caitanya Mahaprabhu był bardzo szczęśliwy, gdy Kaśi Miśra poinformował go o nastawieniu króla. W tym czasie przybył tam również Bhavananda Raya.
Antya 09.128    Bhavananda Raya, razem ze swymi pięcioma synami, upadł do lotosowych stóp Śri Caitanyi Mahaprabhu, który podniósł go i objął.
Antya 09.129    W ten sposób Ramananda Raya, wszyscy jego bracia i ich ojciec spotkali się ze Śri Caitanyą Mahaprabhu. Wówczas Bhavananda Raya zaczął mówić.
Antya 09.130    Powiedział: "Wszyscy członkowie mojej rodziny są Twoimi wiecznymi sługami. Wybawiłeś nas z tego wielkiego niebezpieczeństwa. Zatem kupiłeś nas za właściwą cenę.
Antya 09.131    "Teraz zademonstrowałeś miłość do Swoich bhaktów, tak jak wcześniej, gdy wybawiłeś z wielkiego niebezpieczeństwa pięciu Pandavów."
Antya 09.132    Gopinatha Pattanayaka, z jedwabnym nakryciem na głowie, upadł do lotosowych stóp Śri Caitanyi Mahaprabhu i szczegółowo opisał łaskę, którą obdarzył go król.
Antya 09.133    "Król darował należną mu resztę. Przywrócił mi dawną pozycję honorując tą jedwabną szatą i podwoił mą pensję.
Antya 09.134    "Postawiono mnie na candze, żeby mnie stracić, a uhonorowano mnie jedwabną szatą. Wszystko to dzięki Twej łasce.
Antya 09.135    "Stojąc na candze zacząłem medytować o Twych lotosowych stopach i moc tej pamięci dała taki wynik.
Antya 09.136    "Ludzie, zdumieni moim losem, wysławiają wielkość Twego miłosierdzia.
Antya 09.137    "Jednakże, mój Panie, nie to jest głównym rezultatem medytowania o Twych lotosowych stopach. Materialne bogactwo jest czymś bardzo nietrwałym. Zatem to tylko cień rezultatu Twojej łaski.

Antya 09.137  Znaczenie: Medytując po prostu o lotosowych stopach Śri Caitanyi Mahaprabhu można osiągnąć najwyższą doskonałość życia. Ludzie na ogół zainteresowani są czterema religijnymi zasadami, mianowicie religią, materialnym bogactwem, zadowalaniem zmysłów i wyzwoleniem. Jednakże, jak oznajmia Śrimad-Bhagavatam (dharmah projjhita-kaitavo 'tra), sukcesy w tych czterech rodzajach materialnej i duchowej doskonałości nie są prawdziwym rezultatem służby oddania. Prawdziwym rezultatem służby oddania jest rzeczywisty rozwój uśpionej miłości do Krsny w każdej sytuacji. Dzięki łasce Śri Caitanyi Mahaprabhu Gopinatha Pattanayaka zrozumiał, że materialne korzyści, które osiągnął, nie były ostatecznym rezultatem medytacji o lotosowych stopach Pana. Prawdziwy rezultat pojawia się wówczas, kiedy nie jesteśmy przywiązani do materialnych bogactw. Dlatego Gopinatha Pattanayaka modlił się do Pana o taką wolność od przywiązań.

Antya 09.138    "Prawdziwą łaską obdarzyłeś Ramanandę Rayę i Vaninathę Rayę, gdyż uwolniłeś ich od przywiązania do wszelkich materialnych bogactw. Sądzę, że ja nie otrzymałem takiej łaski.
Antya 09.139    "Obdarz mnie łaskawie Swym czystym miłosierdziem, tak abym również rozwinął wyrzeczenie. Nie jestem dłużej zainteresowany materialną przyjemnością."
Antya 09.140    Śri Caitanya Mahaprabhu odpowiedział: "Jeśli wy wszyscy przyjmiecie wyrzeczony porządek życia i stracicie zainteresowanie sprawami pieniężnymi, kto zajmie się utrzymaniem waszej ogromnej rodziny?
Antya 09.141    "Bez względu na to, czy jesteście uwikłani w materialne czynności, czy jesteście całkowicie wyrzeczeni, wy pięciu braci jesteście Mymi wiecznymi sługami, życie po życiu.

Antya 09.141  Znaczenie: Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura komentuje, iż powinniśmy pamiętać, że jesteśmy wiecznymi sługami Krsny. Bez względu na to, czy jesteśmy zaangażowani w czynności materialne, gdzie w grę wchodzą sprawy pieniężne, czy też jesteśmy w wyrzeczonym porządku życia, zawsze powinniśmy uważać się za wieczne sługi Boga, gdyż taka jest prawdziwa pozycja żywej istoty. Przyjęcie sannyasy, jak i zajmowanie się sprawami pieniężnymi to rzeczy zewnętrzne. Zawsze trzeba myśleć o tym, jak zadowolić Krsnę. W ten sposób nie będziemy przywiązani, jeśli nawet będziemy uwikłani w wielkie materialne przedsięwzięcia. Skoro tylko zapominamy, że jesteśmy wiecznymi sługami Krsny, uwikłujemy się w materialne przywiązania. Jeśli jednak stale jesteśmy świadomi tego, że Krsna zawsze jest Najwyższym Panem, a my Jego wiecznymi sługami, jesteśmy wyzwoleni w każdych warunkach. Wówczas uwikłujące czynności materialne nie będą miały na nas wpływu.

Antya 09.142    "Jednakże spełnijcie jedno Moje polecenie. Nie trwońcie dochodów króla.

Antya 09.142  Znaczenie: Gdy ktoś zapomina o swej pozycji wiecznego sługi Krsny, popełnia wiele grzesznych czynów, lecz osoba zachowująca pozycję wiecznego sługi Krsny nigdy nie zbacza ze ścieżki moralności, religii i etyki. Obecnie ludzie na całym świecie, a zwłaszcza w Indii, zapomnieli o swym związku z Najwyższą Osobą Boga i Jego wiecznymi sługami. Dlatego zasady moralności, religii i etyki prawie zanikły. Sytuacja ta jest ogromnie niekorzystna dla społeczeństwa ludzkiego. Dlatego każdy powinien starać się przyjąć świadomość Krsny i przestrzegać zasad Śri Caitanyi Mahaprabhu.

Antya 09.143    "Najpierw powinniście spłacić pieniądze należne królowi, a potem resztę możecie wydać na czynności religijne i karmiczne.
Antya 09.144    "Nie trwońcie ani grosza na grzeszne czynności, które są przyczyną straty zarówno w tym życiu, jak i w następnym." Powiedziawszy to, Śri Caitanya Mahaprabhu pożegnał ich.
Antya 09.145    Tak więc w rodzinie Bhavanandy Rayi mówiono o łasce Śri Caitanyi Mahaprabhu. Łaska ta została wyraźnie zademonstrowana, chociaż wydawała się czymś innym.

Antya 09.145  Znaczenie: Rezultatem postępu w wiedzy duchowej nie jest polepszenie sytuacji materialnej, lecz Śri Caitanya Mahaprabhu poradził Gopinathowi Pattanayace, jak powinien wykorzystywać materialne bogactwo bez narażania się na reakcje grzesznego życia. Wydawało się, że Swoją radą Pan zachęcił Gopinatha Pattanayakę, by polepszył swe materialne warunki. W rzeczywistości jednak nie uczynił tego. Był to jedynie przejaw wielkiego uczucia, jakim darzył Swego bhaktę.

Antya 09.146    Śri Caitanya Mahaprabhu objął ich wszystkich i pożegnał. Wówczas wszyscy bhaktowie wstali i wyszli, głośno intonując święte imię Hari.
Antya 09.147    Niezwykła łaska Pana dla rodziny Bhavanandy Rayi wszystkich wprawiła w zdumienie. Nie mogli zrozumieć zachowania Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya 09.148    W istocie, kiedy wszyscy bhaktowie poprosili Pana, by obdarzył Gopinatha Pattanayakę Swą łaską, Pan odpowiedział, że nie może nic zrobić.

Antya 09.148  Znaczenie: Grzeszna osoba traci zarówno szansę uczynienia postępu duchowego, jak i szansę osiągnięcia materialnego bogactwa. Kto wykorzystuje materialny świat do zadowalania zmysłów, jest z pewnością potępiony. Postęp w dziedzinie materialnego bogactwa nie jest bezpośrednią łaską Najwyższej Osoby Boga, tym niemniej wskazuje na pośrednią łaskę Pana, gdyż nawet osoba zbyt przywiązana do materialnego bogactwa może stopniowo uwolnić się od niego i wznieść na platformę duchową. Wtedy będzie mogła pełnić bezprzyczynową, czystą służbę dla Pana. Kiedy Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział, ama haite kichu nahe ("czynienie czegokolwiek w tej sprawie nie jest Moim obowiązkiem"), dał idealny przykład osoby w wyrzeczonym porządku życia. Jeśli sannyasin stanie po stronie visayi, osoby zaangażowanej w czynności materialne, ludzie będą go krytykować. Ten, kto jest w wyrzeczonym porządku życia, nie powinien interesować się czynnościami materialnymi, lecz jeśli robi tak powodowany uczuciem do jakiejś określonej osoby, należy to uważać za jego szczególną łaskę.

Antya 09.149    Opisałem jedynie ukaranie Gopinatha Pattanayaki oraz obojętność Śri Caitanyi Mahaprabhu. Ale bardzo trudno zrozumieć głębokie znaczenie takiego postępowania.
Antya 09.150    Śri Caitanya Mahaprabhu tak wiele dał Gopinathowi Pattanayace, o nic nie prosząc bezpośrednio Kaśi Miśry ani króla.
Antya 09.151    Intencje Śri Caitanyi Mahaprabhu są tak głębokie, że można je zrozumieć tylko wtedy, gdy posiada się całkowitą wiarę w służbę dla lotosowych stóp Pana.
Antya 09.152    Jeśli słuchamy o tym wydarzeniu związanym z czynami Gopinatha Pattanayaki i bezprzyczynową łaską, którą Pan Śri Caitanya Mahaprabhu mu okazał, nawet jeśli go nie rozumiemy, to niewątpliwie uzyskamy promocję na platformę ekstatycznej miłości do Pana i nie będą nam groziły żadne niebezpieczeństwa.
Antya 09.153    Modląc się u lotosowych stóp Śri Rupy i Śri Raghunathy, zawsze pragnąc ich miłosierdzia, ja, Krsnadasa, opowiadam Śri Caitanya-caritamrtę, podążając w ich ślady.

 

W ten sposób Bhaktivedanta kończy objaśnienia do Dziewiątego Rozdziału Antya-lili Śri Caitanya-caritamrty, opisującego uwolnienie Gopinatha Pattanayaki oraz przejaw bezprzyczynowej łaski Pana Śri Caitanyi Mahaprabhu dla Jego bhakty.