ROZDZIAŁ IV .
Sanatana Gosvami odwiedza Pana w Jagannatha Puri
Bhaktivinoda Thakura tak oto
streścił Czwarty Rozdział Antya-lili w
swej Amrta-pravaha-bhasyi. Śrila
Sanatana Gosvami przybył sam z Mathury do Jagannatha Puri, by zobaczyć Pana
Caitanyę. Ponieważ w czasie podróży przez las Jharikhanda kąpał się w złej
wodzie i nie jadł codziennie wystarczająco, nabawił się choroby, w wyniku
której swędziało go ciało. Bardzo cierpiał z powodu tego swędzenia, dlatego
postanowił, że w obecności Śri Caitanyi Mahaprabhu rzuci się pod koła wozu
Jagannatha i w ten sposób popełni samobójstwo.
Kiedy Sanatana Gosvami przybył
do Jagannatha Puri, przez jakiś czas pozostawał pod opieką Haridasa Thakury, a
Śri Caitanya Mahaprabhu był bardzo szczęśliwy widząc go. Pan powiedział
Sanatanie Gosvamiemu o śmierci jego młodszego brata Anupamy, który miał wielką
wiarę w lotosowe stopy Pana Ramacandry. Pewnego dnia Śri Caitanya Mahaprabhu
powiedział Sanatanie Gosvamiemu: "Twoja decyzja popełnienia samobójstwa
jest wynikiem guny ignorancji. Nie
można zdobyć miłości do Boga, popełniając po prostu samobójstwo. Już
poświęciłeś swoje życie i ciało służbie dla Mnie, a zatem to ciało nie należy
do ciebie. Nie masz też żadnego prawa popełniać samobójstwa. Muszę wykonać
wiele służby oddania przy pomocy twojego ciała. Chcę, żebyś głosił kult służby
oddania i udał się do Vrndavany w celu odnalezienia zagubionych świętych
miejsc." Powiedziawszy to, Śri Caitanya Mahaprabhu odszedł, zaś Haridasa
Thakura i Sanatana Gosvami odbyli wiele rozmów na ten temat.
Śri Caitanya Mahaprabhu
chciał, by Sanatana Gosvami przyszedł do Yameśvara-tota, dlatego pewnego dnia
wezwał go. Sanatana Gosvami dotarł do Pana ścieżką biegnącą wzdłuż morskiej
plaży. Gdy Śri Caitanya Mahaprabhu zapytał go, którędy przyszedł, odpowiedział:
"Wiele sług Pana Jagannatha przechodzi przez bramę Simha-dvara do świątyni
Jagannatha. Dlatego nie przyszedłem tą drogą, lecz udałem się plażą."
Sanatana Gosvami nie uświadamiał sobie, że z powodu gorącego piasku jego stopy
pokryły się piekącymi pęcherzami. Śri Caitanya Mahaprabhu był zadowolony
słysząc, jak wielki szacunek ma Sanatana Gosvami dla świątyni Pana Śri
Jagannatha.
Sanatana Gosvami unikał zwykle
obejmowania Śri Caitanyi Mahaprabhu, gdyż w wyniku choroby jego ciało pokryte
było sączącymi się ranami. Tym niemniej Pan obejmował go przemocą. Dla Sanatany
było to powodem wielkiego zmartwienia i dlatego zasięgnął rady Jagadanandy
Pandity pytając go, co ma począć. Jagadananda Pandita poradził mu, by po
święcie wozów Jagannatha wrócił do Vrndavany. Lecz gdy o tej instrukcji
dowiedział się Śri Caitanya Mahaprabhu, skarcił Jagadanandę Panditę i
przypomniał mu, że Sanatana Gosvami był od niego starszy, a także bardziej
wykształcony. Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział Sanatanie Gosvamiemu, że
ponieważ był on czystym bhaktą, stan jego ciała nigdy Panu nie przeszkadzał.
Ponieważ Pan był sannyasinem, nie
uważał jednego ciała za lepsze od innego. Pan powiedział też Sanatanie, że
utrzymywał jego i innych bhaktów zupełnie jak ojciec. Dlatego mokra wydzielina
ze swędzącej skóry Sanatany zupełnie Panu nie przeszkadzała. Powiedziawszy to
Sanatanie Gosvamiemu, Pan znowu go objął, a wtedy Sanatana Gosvami uwolnił się
od choroby. Pan polecił Sanatanie Gosvamiemu, by przez ten rok pozostał razem z
Nim, a następnego roku po obejrzeniu święta Ratha-yatra, Sanatana Gosvami
opuścił Purusottama-ksetrę i wrócił do Vrndavany.
Śri Rupa Gosvami po spotkaniu
ze Śri Caitanyą Mahaprabhu też wrócił do Bengalu, gdzie pozostawał przez rok.
Wszystkie pieniądze, jakie miał, rozdał swoim krewnym, braminom i świątyniom. W
ten sposób wycofał się całkowicie z życia materialnego i powrócił do Vrndavany,
by spotkać się z Sanataną Gosvamim.
Po zrelacjonowaniu tych
wydarzeń Krsnadasa Kaviraja Gosvami przedstawił listę najważniejszych ksiąg Sanatany
Gosvamiego, Śrila Rupy Gosvamiego i Jivy Gosvamiego.
Antya
04.01 Gdy Sanatana Gosvami wrócił z Vrndavany, Śri Caitanya Mahaprabhu z
miłością odwiódł go od postanowienia popełnienia samobójstwa. Potem Śri
Caitanya Mahaprabhu oczyścił jego ciało, wystawiwszy go uprzednio na próbę.
Antya
04.02 Wszelka chwała Panu Caitanyi! Wszelka chwała Panu Nityanandzie! Wszelka
chwała Advaitacandrze! Wszelka chwała wszystkim bhaktom Śri Caitanyi
Mahaprabhu!
Antya
04.03 Gdy Śrila Rupa Gosvami wrócił z Jagannatha Puri do Bengalu, Sanatana
Gosvami wyruszył z Mathury do Jagannatha Puri, żeby zobaczyć Śri Caitanyę
Mahaprabhu.
Antya
04.04 Sanatana Gosvami samotnie podążał drogą prowadzącą przez las Jharikhanda,
znajdujący się w środkowych Indiach. Czasem pościł, a niekiedy jadł.
Antya
04.05 Z powodu nieczystej wody w Jharikhandzie i postów, Sanatana Gosvami
nabawił się choroby, w wyniku której swędziało go ciało. Tak więc cierpiał z
powodu swędzących ran, z których sączyła się ciecz.
Antya
04.06 Sanatana Gosvami rozmyślał zawiedziony: "Pochodzę z niskiej kasty, a
moje ciało nie nadaje się do służby oddania.
Antya
04.07 "Gdy pójdę do Jagannatha Puri, nie będę mógł zobaczyć Pana
Jagannatha, ani nie będę mógł nigdy odwiedzać Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya 04.08 "Słyszałem,
że kwatery mieszkalne Śri Caitanyi Mahaprabhu znajdują się w pobliżu świątyni
Jagannatha. Lecz ja nie będę mógł zbliżyć się do świątyni.
Antya
04.09 "Słudzy Pana Jagannatha przechodzą tamtędy zmierzając do swych
obowiązków, lecz jeśli mnie dotkną, będę grzesznikiem.
Antya
04.10 "Jeśli więc poświęcę to ciało w dobrym miejscu, uśmierzę swe
nieszczęście i osiągnę wzniosłe przeznaczenie.
Antya
04.11 "W czasie święta Ratha-yatry, gdy Pan Jagannatha wychodzi ze
świątyni, porzucę to ciało pod kotami Jego wozu.
Antya
04.12 "Po zobaczeniu Pana Jagannatha porzucę swe ciało pod kołami wozu w
obecności Pana Śri Caitanyi Mahaprabhu. Będzie to największe błogosławieństwo
mojego życia."
Antya
04.13 Podjąwszy taką decyzję, Sanatana Gosvami udał się do Nilacali, gdzie
pytając ludzi o kierunek zbliżył się do siedziby Haridasa Thakury.
Antya
04.14 Okazał szacunek lotosowym stopom Haridasa Thakury, który znając Sanatanę,
objął go.
Antya
04.15 Sanatana Gosvami niezmiernie pragnął zobaczyć lotosowe stopy Śri Caitanyi
Mahaprabhu. Dlatego Haridasa Thakura powiedział: "Pan wkrótce tu
przyjdzie."
Antya
04.16 I w tym właśnie momencie Śri Caitanya Mahaprabhu wraz z pozostałymi
bhaktami przyszedł odwiedzić Haridasa Thakurę, po uprzednim wstąpieniu do
świątyni Jagannatha, by zobaczyć ofiarowanie upala-bhoga [porannych przekąsek].
Antya
04.17 Widząc Śri Caitanyę Mahaprabhu, obaj natychmiast upadli niczym kije, by
ofiarować pokłony. Potem Pan podniósł Haridasa i objął go.
Antya
04.18 Haridasa Thakura powiedział do Śri Caitanyi Mahaprabhu: "Tutaj
składa ci pokłony Sanatana Gosvami." Widząc Sanatanę Gosvamiego Pan był
bardzo zaskoczony.
Antya
04.19 Gdy Śri Caitanya Mahaprabhu podszedł, by objąć Sanatanę, ten cofnął się i
tak powiedział.
Antya 04.20 "Mój
Panie, nie dotykaj mnie, proszę. Padam do Twych lotosowych stóp. Jestem
najnędzniejszym z ludzi, narodzonym w niskiej kaście. A poza tym mam infekcję
na ciele."
Antya
04.21 Jednakże Śri Caitanya Mahaprabhu przemocą objął Sanatanę Gosvamiego. Tak
więc wydzielina sącząca się z tych swędzących ran dotknęła transcendentalnego
ciała Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya
04.22 Pan przedstawił Sanatanie Gosvamiemu wszystkich bhaktów, ten zaś złożył
pełne szacunku pokłony lotosowym stopom ich wszystkich.
Antya
04.23 Pan i Jego bhaktowie usiedli na podwyższeniu, poniżej zaś usiedli
Haridasa Thakura i Sanatana Gosvami.
Antya
04.24 Śri Caitanya Mahaprabhu zapytał Sanatanę o jego pomyślność, na co
Sanatana odpowiedział: "Wszystko jest pomyślne, gdyż ujrzałem Twoje
lotosowe stopy."
Antya
04.25 Gdy Pan zapytał o wszystkich Vaisnavów z Mathury, Sanatana Gosvami
powiadomił Go o ich dobrym zdrowiu i szczęściu.
Antya
04.26 Zaś Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział Sanatanie Gosvamiemu: "Śrila
Rupa Gosvami był tu przez dziesięć miesięcy i właśnie dziesięć dni temu
wyruszył do Bengalu.
Antya
04.27 "Twój brat Anupama nie żyje. Był on bardzo dobrym bhaktą mającym
mocną wiarę w Raghunathę [Pana Ramacandrę]."
Antya
04.28 Sanatana Gosvami powiedział: "Jestem niskiego pochodzenia, ponieważ
moja rodzina dopuszcza się wszelkiego rodzaju grzesznych czynów, które łamią
nakazy pism objawionych.
Antya
04.29 "Mój Panie, nie żywiąc nienawiści do mej rodziny, przyjąłeś mnie na
Swego sługę. Tylko dzięki Twej łasce w mojej rodzinie obecne jest szczęście.
Antya
04.30 "Mój młodszy brat Anupama od początku swego dzieciństwa był wielkim
bhaktą Raghunathy [Pana Ramacandry] i wielbił Go z wielką determinacją.
Antya
04.31 "Zawsze intonował święte imię Raghunathy i medytował o Nim.
Bezustannie słuchał z Ramayany o dokonaniach Pana i intonował o nich.
Antya
04.32 "Rupa i ja jesteśmy jego starszymi braćmi. On przebywał z nami bez
przerwy.
Antya
04.33 "Słuchał razem z nami Śrimad-Bhagavatam i rozmów o Krsnie, a my obaj
poddaliśmy go próbie.
Antya
04.34 "'Drogi Vallabho', mówiliśmy, 'wysłuchaj nas, prosimy. Pan Krsna
jest najbardziej atrakcyjny. Jego piękno, słodycz i miłosne rozrywki nie znają
granic.
Antya
04.35 "'Zaangażuj się razem z nami dwoma w służbę oddania dla Krsny. My,
trzej bracia, zostaniemy razem i będziemy czerpać przyjemność z rozmów o
rozrywkach Pana Krsny.
Antya
04.36 "W ten sposób wielokrotnie przemawialiśmy do niego i pod wpływem
tego przekonywania oraz szacunku dla nas zmienił nieco zdanie skłaniając się ku
naszym instrukcjom.
Antya
04.37 "Vallabha odpowiedział: 'Moi drodzy bracia, jakże mogę nie być
posłuszny waszym poleceniom? Inicjujcie mnie mantrą Hare Krsna, abym mógł
pełnić służbę oddania dla Pana Krsny.'
Antya
04.38 "Powiedziawszy to, zaczął w nocy myśleć: 'Jakże mogę porzucić
lotosowe stopy Pana Raghunathy?'
Antya
04.39 "Nie spał przez całą noc i płakał. Rankiem przyszedł do nas i
przedstawił następujące usprawiedliwienie.
Antya
04.40 "'Zaprzedałem głowę lotosowym stopom Pana Ramacandry, nie mogę jej
zabrać. To byłoby dla mnie zbyt bolesne.
Antya
04.41 "'Bądźcie miłosierni dla mnie i dajcie mi takie polecenie, abym
życie po życiu mógł służyć lotosowym stopom Pana Raghunathy.
Antya
04.42 "'Nie jest możliwe, bym porzucił lotosowe stopy Pana Raghunathy.
Nawet gdy pomyślę o tym, serce mi się ściska.'
Antya
04.43 "Kiedy to usłyszeliśmy, obaj go objęliśmy i zachęciliśmy, mówiąc:
'Jesteś wielkim świętym bhaktą, gdyż twoja determinacja w służbie oddania jest
niewzruszona: W ten sposób obaj go wychwalaliśmy.
Antya
04.44 "Mój drogi Panie, rodzina, którą obdarzasz nawet odrobiną Swojej
łaski, zawsze jest szczęśliwa, gdyż taka łaska powoduje odejście wszelkich
nieszczęść."
Antya
04.45 Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział: "Podobna rzecz zdarzyła się z
Murari Guptą. Poddałem go wcześniej próbie i okazał on podobną determinację.
Antya
04.46 "Chwalebny jest ten bhakta, który nie rezygnuje ze schronienia swego
Pana. I chwalebny jest ten Pan, który nie porzuca Swego sługi.
Antya
04.47 "Jeśli sługa przypadkiem upadnie i pójdzie gdzie indziej, chwalebnym
jest ten pan, który go chwyta i za włosy przyciąga z powrotem.
Antya
04.48 "Bardzo dobrze, że tu przybyłeś. Teraz pozostań w tym pokoju wraz z
Haridasem Thakurą.
Antya
04.49 "Obaj jesteście ekspertami w rozumieniu smaków służby oddania dla
Pana Krsny. Dlatego obaj powinniście dalej rozkoszować się smakiem takich
czynności i intonować maha-mantrę Hare Krsna."
Antya
04.50 Powiedziawszy to, Śri Caitanya Mahaprabhu wstał i odszedł, a przez
Govindę przesłał im do zjedzenia prasada.
Antya
04.51 Tak więc Sanatana Gosvami pozostał pod opieką Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Widział koło na wieżyczce świątyni Jagannatha i składał pełne szacunku pokłony.
Antya
04.52 Śri Caitanya Mahaprabhu codziennie przychodził tam, by spotkać się z tymi
dwoma wiernymi bhaktami i przez jakiś czas porozmawiać z nimi o Krsnie.
Antya
04.53 Prasada, które ofiarowywano w świątyni Pana Jagannatha, było najwyższej
jakości. Śri Caitanya Mahaprabhu przynosił to prasada i wręczał je obu bhaktom.
Antya
04.54 Pewnego dnia, gdy Pan przyszedł spotkać się z nimi, zaczął nagle mówić do
Sanatany Gosvamiego.
Antya
04.55 "Mój drogi Sanatano", powiedział,' jeśli mógłbym osiągnąć Krsnę
popełniając samobójstwo, z pewnością porzuciłbym miliony ciał nie wahając się
ani chwili.
Antya
04.56 "Powinieneś wiedzieć, że nie można osiągnąć Krsny przez samo
porzucenie ciała. Można Go osiągnąć dzięki służbie oddania. Nie ma innych
sposobów zdobycia Go.
Antya
04.57 "Czyny takie jak samobójstwo spełniane są pod wpływem cechy
ignorancji; a będąc w ignorancji i pasji nie można zrozumieć, kim jest Krsna.
Antya
04.58 "Jeśli nie pełni się służby oddania, nie można rozbudzić swej
drzemiącej miłości do Krsny, a nie ma innych sposobów osiągnięcia Go, jak
obudzenie tej drzemiącej miłości.
Antya
04.59 [Najwyższa Osoba Boga, Krsna, powiedział:] "'Mój drogi Uddhavo, ani
przy pomocy astanga-yogi [systemu mistycznej yogi mającego na celu
kontrolowanie zmysłów], ani przez impersonalny monizm czy analityczne studia
Prawdy Absolutnej, ani też przez zgłębianie Ved, przez wyrzeczenia,
dobroczynność czy przyjęcie sannyasy, nie można zadowolić Mnie tak, jak przez
rozwinięcie czystej służby oddania dla Mnie.'
Antya 04.59
Znaczenie: Werset ten pochodzi ze Śrimad-Bhagavatam (11.14.20).
Antya
04.60 "Środki w rodzaju samobójstwa są przyczyną grzechu. Bhakta nigdy nie
osiąga schronienia u lotosowych stóp Krsny przez takie czyny.
Antya
04.61 "Wzniosły bhakta pragnie czasem porzucić swe życie powodowany
uczuciami oddzielenia od Krsny. Jednakże dzięki takiej ekstatycznej miłości
osiąga spotkanie z Krsną i wtedy nie może porzucić swego ciała.
Antya
04.62 "Ten, kto darzy Krsnę głęboką miłością, nie może znieść oddzielenia
od Pana. Dlatego taki bhakta zawsze pragnie własnej śmierci.
Antya
04.63 "'O lotosooki, wielkie osobistości, jak Pan Śiva, pragną wykąpać się
w pyle Twoich lotosowych stóp, żeby odpędzić ignorancję. Jeśli nie zdobędę
łaski Waszej Wysokości, będę spełniała śluby, by skrócić swoje życie. Tak więc,
jeśli w ten sposób możliwe będzie uzyskanie Twej łaski, to przez setki żywotów
będę porzucała ciała.'
Antya 04.63
Znaczenie: Jest to werset ze Śrimad-Bhagavatam (10.52.43) wypowiedziany przez Rukminidevi.
Rukminidevi, córka króla Bhismaki, słyszała o transcendentalnych przymiotach
Krsny. Dlatego też zapragnęła mieć Go za męża. Niestety, jej starszy brat Rukmi
zazdrościł Krsnie i dlatego chciał ją ofiarować Śiśupali. Gdy Rukmini
dowiedziała się o tym, bardzo się zasmuciła. Dlatego napisała do Krsny poufny
list, który Mu dostarczył i przeczytał posłaniec bramin. Powyższy werset
pochodzi z tego listu.
Antya
04.64 "'O drogi Krsno, Swymi uśmiechniętymi spojrzeniami i melodyjną mową
roznieciłeś w naszych sercach ogień pożądliwego pragnienia. Powinieneś teraz
ugasić go strumieniem nektaru ze Swoich ust, całując nas. Zrób to łaskawie. W
przeciwnym bowiem razie, drogi przyjacielu, ten ogień w naszych sercach spali
nasze ciała na popiół z powodu rozdzielenia z Tobą. Tak więc przez medytację będziemy
się domagać schronienia u Twoich lotosowych stóp."'
Antya 04.64
Znaczenie: Werset ten (Bhag.
10.29.35) wypowiedziały gopi, gdy
w świetle jesiennego księżyca przyciągnęła je wibracja fletu Krsny. Wszystkie
one, będąc odurzone, przyszły do Krsny. Lecz Krsna, chcąc zwiększyć ich
ekstatyczną miłość, udzielił im moralnych instrukcji, by wróciły do domu. Gopi nie przejęły się tymi instrukcjami.
Chciały, żeby Krsna je całował, gdyż przyszły tam pełne pożądliwych pragnień,
by z Nim tańczyć.
Antya
04.65 Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział Sanatanie Gosvamiemu: "Porzuć
wszystkie niedorzeczne pragnienia, jako że nie sprzyjają one uzyskaniu
schronienia u lotosowych stóp Krsny. Zaangażuj się w intonowanie i słuchanie. A
wtedy bez wątpienia szybko osiągniesz schronienie u Krsny.
Antya
04.66 "Przyjście na świat w niskiej rodzinie nie jest dyskwalifikacją w
pełnieniu służby oddania, ani też samo narodzenie się w arystokratycznej
rodzinie bramińskiej nie czyni kogoś zdolnym do pełnienia służby oddania.
Antya 04.67 "Każdy,
kto podejmuje służbę oddania, jest wzniosły, podczas gdy niebhakta zawsze jest
osobą potępioną i ohydną. Dlatego też w pełnieniu służby dla Pana nie bierze
się pod uwagę statusu rodziny danej osoby.
Antya
04.68 "Najwyższa Osoba Boga, Krsna, jest zawsze życzliwy dla pokornego i
łagodnego. Lecz arystokraci, wielcy uczeni i bogacze zawsze są dumni ze swych
pozycji.
Antya
04.69 "'Możemy narodzić się w rodzinie bramina i mieć wszystkich dwanaście
cech bramińskich, ale jeśli pomimo takich kwalifikacji nie mamy oddania dla
lotosowych stóp Pana Krsny, którego pępek ma kształt lotosu, wówczas nie
jesteśmy tak dobrzy jak candala, poświęcający służbie dla Pana swój umysł,
słowa, czyny, bogactwo i życie. Samo przyjście na świat w rodzinie bramina czy
posiadanie bramińskich cech nie wystarcza. Trzeba być czystym bhaktą Pana.
Zatem jeśli śvapaca, czyli candala, jest bhaktą, to wybawia nie tylko siebie,
lecz również całą swoją rodzinę. Natomiast bramin, który nie jest bhaktą, ale
ma tylko bramińskie kwalifikacje, nie może oczyścić nawet siebie, cóż więc
mówić o jego rodzinie.'
Antya 04.69
Znaczenie: Jest to werset ze Śrimad-Bhagavatam (7.9.9).
Antya
04.70 "Wśród sposobów pełnienia służby oddania najlepszymi jest dziewięć
zalecanych metod, jako że procesy te mają wielką moc obdarzania Krsną i
ekstatyczną miłością do Niego.
Antya 04.70
Znaczenie: Tych dziewięć rodzajów służby oddania wymienia Śrimad-Bhagavatam (7.5.23):
śravanam kirtanam visnoh smaranam pada-sevanam
arcanam vandanam dasyam sakhyam atma-nivedanam
Są nimi:
słuchanie,
intonowanie,
pamiętanie o Krsnie,
ofiarowywanie służby lotosowym stopom Krsny,
kult świątynny,
ofiarowywanie modlitw,
pracowanie jako sługa,
zawieranie przyjaźni i
całkowite podporządkowanie się Krsnie.
Tych dziewięć procesów służby oddania może obdarzyć Krsną i ekstatyczną
miłością do Niego. Na początku trzeba wypełniać służbę oddania według
ustalonych zasad. Lecz stopniowo, gdy służba oddania staje się naszym sercem i
duszą, osiągamy najwznioślejszą pozycję ekstatycznej miłości do Krsny.
Ostatecznie to Krsna jest celem życia. Nie musimy narodzić się w
arystokratycznej rodzinie bramina, by osiągnąć lotosowe stopy Krsny ani też nie
jest tak, że osoba niskiego pochodzenia jest niezdatna do osiągnięcia Jego lotosowych
stóp. W Śrimad-Bhagavatam (3.33.7)
Devahuti mówi do Kapiladevy:
aho bata śva-paco 'to gariyan yaj-jihvagre vartate nama tubhyam
tepus tapas te juhuvuh sasnur
arya brahmanucur nama grnanti ye te
"O mój Panie, osoba, która przyszła na świat nawet w nędznej
rodzinie żywiącej się psami, jest godna czci, jeśli stale intonuje święte imię
Pana. Taka osoba spełniła już wszelkie rodzaje wyrzeczeń, pokut i ofiar
wedyjskich, wzięła kąpiel w świętych rzekach i przestudiowała całą literaturę
wedyjską. A zatem stała się wzniosłą osobistością." Podobnie, Kuntidevi
mówi do Pana Krsny:
janmaiśvarya-śruta-śribhir edhamana-madah puman
naivarhaty abhidhatum vai tvam akincana-gocaram
"Osoba dumna ze swych narodzin, bogactwa, wiedzy i piękna nie może
osiągnąć Twoich lotosowych stóp. Jesteś dostępny tylko dla pokornego i
łagodnego, a nie dumnego." (Bhag. 1.8.26)
Antya
04.71 "Spośród tych dziewięciu procesów służby oddania najważniejszym jest
ciągłe intonowanie świętego imienia Pana. Jeśli robi się to unikając dziesięciu
typów obraz, z łatwością osiąga się najcenniejszą miłość do Boga."
Antya 04.71
Znaczenie: Śrila Jiva Gosvami Prabhu daje takie oto
wskazówki w swojej Bhakti-sandarbie (270):
iyam ca kirtanakhya bhaktir
bhagavato dravya-jati-guna-kriyabhir
dina-janaika-visayapara-karuna-mayiti
śruti-puranadi-viśrutih. ataeva
kalau svabhavata evatidinesu lokesu
avirbhuya tan anayasenaiva tat tad
yuga-gata-maha-sadhananam sarvam
eva phalam dadana sa krtartha-
yati. yata eva tayaiva kalau
bhagavato viśesataś ca santoso bhavati.
"Intonowanie świętego imienia jest głównym sposobem osiągnięcia
miłości do Boga. To intonowanie czy służba oddania nie są zależne od żadnych
przedmiotów ani od narodzenia się w dobrej rodzinie. Uwagę Krsny przyciąga się
pokorą i łagodnością. Taki jest werdykt wszystkich Ved. Tak więc jeśli stajemy się pokorni i łagodni, z łatwością
możemy osiągnąć lotosowe stopy Krsny w tym wieku Kali. Jest to spełnieniem
wszystkich wielkich ofiar, pokut i wyrzeczeń, kiedy bowiem zdobywa się ekstatyczną
miłość do Boga, osiąga się całkowitą doskonałość życia. Dlatego wszystkiemu, co
robimy wykonując służbę oddania musi towarzyszyć intonowanie świętego imienia
Pana." Intonowanie świętego imienia Krsny - Hare Krsna, Hare Krsna,
Krsna Krsna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama,
Hare Hare - chwalił w swej Namastace
(werset 1) Śrila Rupa Gosvami:
nikhila-śruti-mauli-ratna-mala-
dyuti-nirajita-pada-pankajanta
ayi mukta-kulair upasyamanam
paritas
tvam hari-nama samśrayami
"O Hari-nama! Koniuszki palców Twoich lotosowych stóp są bezustannie
wielbione iskrzącym blaskiem emanującym ze sznura pereł znanych jako Upanisady, koronne klejnoty wszystkich Ved. Wiecznie oddają ci cześć wyzwolone
dusze, takie jak Narada i Śukadeva. O Hari-nama! Przyjmuję w Tobie całkowite
schronienie."
Podobnie, Śrila Sanatana
Gosvami tak oto wychwalał intonowanie świętego imienia w swej Brhad-bhagavatamrcie (Rozdział Pierwszy,
werset 9):
jayati jayati namananda-rupam
murarer
viramita-nija-dharma-dhyana-pujadi-yatnam
kathamapi sakrd-attam muktidam
praninam yat
paramam amrtam ekam jivanam
bhusanam me
"Wszelka chwała, wszelka chwała wszechszczęśliwemu świętemu imieniu
Śri Krsny, które skłania bhaktę do porzucenia wszystkich stereotypowych
obowiązków religijnych, medytacji i kultu. Jeśli żywa istota jakimś sposobem
wypowie je nawet raz, święte imię obdarzy ją wyzwoleniem. Święte imię Krsny
jest najwznioślejszym nektarem. Jest ono samym życiem i jedynym skarbem."
W Śrimad-Bhagavatam (2.1.11) Śukadeva
Gosvami mówi:
etan nirvidyamananam icchatam akuto-bhayam
yoginam nrpa nirnitam harer namanukirtanam
"O królu, ciągłe powtarzanie świętego imienia Pana za przykładem
wielkich autorytetów jest wolną od wątpliwości i strachu drogą do sukcesu dla
wszystkich, zarówno dla tych, którzy wolni są od jakichkolwiek pragnień
materialnych, jak i dla pragnących wszelkich materialnych przyjemności, a także
tych, którzy dzięki transcendentalnej wiedzy zadowoleni są sami w sobie."
Śri Caitanya Mahaprabhu
powiedział też w Swojej Śiksastace (3):
trnad api sunicena taror api
sahisnuna
amanina manadena kirtaniyah sada
harih
"Święte imię Pana należy intonować w pokornym stanie umysłu,
uważając się za niższego niż słoma na ulicy. Trzeba być bardziej tolerancyjnym
niż drzewo, wolnym od wszelkiego poczucia fałszywego prestiżu i gotowym okazać
wszelki szacunek innym. W takim stanie umysłu można bez przerwy intonować
święte imię Pana." Jeśli chodzi o dziesięć obraz popełnianych wobec
intonowania świętego imienia, można odwołać się do 24 wersetu Ósmego Rozdziału Adi-lili.
Antya
04.72 Usłyszawszy to, Sanatana Gosvami był niezmiernie zdumiony. Zrozumiał:
"Caitanya Mahaprabhu nie pochwalił zbytnio mojego postanowienia, by
popełnić samobójstwo."
Antya
04.73 Sanatana Gosvami doszedł do wniosku: "Pan Śri Caitanya Mahaprabhu,
który zna wszystko - przeszłość, teraźniejszość i przyszłość - zabronił mi
popełniać samobójstwo." Po czym padł dotykając lotosowych stóp Pana i
przemówił do Niego tymi oto słowy.
Antya
04.74 "Mój Panie, jesteś wszechwiedzącym i miłosiernym, niezależnym
Najwyższym Panem. Tańczę tak, jak mi zagrasz, niczym drewniany przyrząd.
Antya
04.75 "Jestem niskiego pochodzenia. W istocie jestem najnędzniejszą
istotą. Jestem potępiony, gdyż mam wszystkie cechy grzesznika. Jeśli zachowasz
me życie, jaka będzie z tego korzyść?"
Antya
04.76 Pan Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział: "Twoje ciało jest Moją
własnością. Już podporządkowałeś się Mi. Nie możesz zatem rościć sobie dłużej
prawa do swego ciała.
Antya
04.77 "Dlaczego miałbyś chcieć zniszczyć cudzą własność? Czyż nie
potrafisz osądzić, co jest dobre, a co złe?
Antya
04.78 "Twoje ciało jest Moim głównym narzędziem do spełnienia wielu
koniecznych funkcji. Przy pomocy twego ciała wykonam wiele zadań.
Antya
04.79 "Będziesz musiał określić podstawowe zasady bhakty, służby oddania,
miłości do Boga, obowiązków Vaisnavy i znamienne cechy Vaisnavy.
Antya
04.80 "Będziesz musiał także wyjaśnić służbę oddania dla Krsny, założyć
ośrodki kultywowania miłości do Krsny, odkryć zagubione miejsca pielgrzymek i
uczyć ludzi, jak przyjmować wyrzeczony porządek życia.
Antya
04.81 "Mathura-Vrndavana to Moja bardzo droga siedziba. Chcę dokonać tam
wielu rzeczy, by głosić świadomość Krsny.
Antya 04.81
Znaczenie: Śri Caitanya Mahaprabhu pragnął osiągnąć wiele
celów za pośrednictwem egzegetycznych wysiłków Śrila Sanatany Gosvamiego.
Najpierw Sanatana Gosvami opracował księgę zatytułowaną Brhad-bhagavatamrta, aby nauczyć ludzi, w jaki sposób zostać
bhaktami, jak wykonywać służbę oddania i osiągnąć miłość do Krsny. Po drugie
opracował Hari-bhakti-vilasę, w
której zebrał autorytatywne stwierdzenia, pochodzące z nakazów pism objawionych
odnoszących się do właściwego postępowania Vaisnavy. Tylko dzięki wysiłkom Śri
Sanatany Gosvamiego zostały odkryte wszystkie zagubione miejsca pielgrzymek na
terenie Vrndavany. Ustanowił on Madana-mohanę, pierwsze Bóstwa na obszarze
Vrndavany. A własnym zachowaniem uczył, jak należy działać w wyrzeczonym
porządku życia, będąc całkowicie oddanym służbie dla Pana. Osobistym przykładem
uczył ludzi, jak przebywać we Vrndavanie i pełnić służbę oddania. Główną misją
Śri Caitanyi Mahaprabhu było głoszenie świadomości Krsny. Mathura i Vrndavana
to siedziby Pana Krsny. Dlatego też oba te miejsca są bardzo drogie Śri
Caitanyi Mahaprabhu, a przy pomocy Sanatany Gosvamiego pragnął On rozszerzyć
ich chwały.
Antya
04.82 "Na polecenie Mojej matki siedzę tu w Jagannatha Puri, dlatego nie
mogę udać się do Mathura-Vrndavany, by uczyć ludzi, jak żyć tam zgodnie z
zasadami religijnymi.
Antya
04.83 "Wszystko to muszę wykonać przy pomocy twego ciała, a ty chcesz je
porzuci. Jakże mogę to tolerować?"
Antya
04.84 Wtedy Sanatana Gosvami powiedział Śri Caitanyi Mahaprabhu: "Składam
Ci pełne szacunku pokłony. Nikt nie może zrozumieć głębi Twych planów, które
układasz w sercu.
Antya
04.85 "Drewniana lalka śpiewa i tańczy tak, jak kieruje nią magik, lecz
nie wie, w jaki sposób to robi.
Antya
04.86 "Mój drogi Panie, każdy tańczy tak, jak mu nakazujesz, ale jak
tańczy i kto sprawia, że tańczy, tego nie wie."
Antya
04.87 Następnie Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział do Haridasa Thakury:
"Mój drogi Haridasie, posłuchaj Mnie, proszę. Ten dżentelmen chce
zniszczyć cudzą własność.
Antya
04.88 "Ten, któremu powierzono cudzą własność, nie rozdaje i nie
wykorzystuje jej do własnych celów. Dlatego powiedz mu, żeby nie robił takiej
niedozwolonej rzeczy."
Antya
04.89 Haridasa Thakura odpowiedział: "Jesteśmy fałszywie dumni ze swych
możliwości. W rzeczywistości nie możemy zrozumieć Twoich niezgłębionych
zamiarów.
Antya
04.90 "Dopóki nam nie powiesz, dopóty nie zrozumiemy, jaki masz cel ani
czego za pośrednictwem kogo chcesz dokonać.
Antya
04.91 "Mój drogi panie, ponieważ Ty, wielka osobistość, zaakceptowałeś
Sanatanę Gosvamiego, jest on niezmiernie szczęśliwy; nikt nie może być tak
szczęśliwy jak on."
Antya
04.92 Tak więc Śri Caitanya Mahaprabhu objął zarówno Haridasa Thakurę, jak i
Sanatanę Gosvamiego, po czym wstał i odszedł, by spełnić południowe obowiązki.
Antya
04.93 "Mój drogi Sanatano", powiedział Haridasa Thakura obejmując go,
"nikt nie może dojrzeć granic twojego szczęścia.
Antya
04.94 "Śri Caitanya Mahaprabhu uznał twoje ciało za Swą własność. Dlatego
nikt nie jest równie szczęśliwy jak ty.
Antya
04.95 "Czego Śri Caitanya Mahaprabhu nie może zrobić Swym ciałem, pragnie
dokonać za twoim pośrednictwem i chce to zrobić w Mathurze.
Antya
04.96 "Cokolwiek Najwyższa Osoba Boga chce, abyśmy zrobili, zakończy się
sukcesem. To jest twoim wielkim szczęściem. Takie jest moje gruntownie
przemyślane zdanie.
Antya
04.97 "Ze słów Śri Caitanyi Mahaprabhu mogę zrozumieć, że pragnie On, byś
pisał książki o ostatecznej konkluzji służby oddania i o ustalonych zasadach
potwierdzonych przez pisma objawione.
Antya
04.98 "Mojego ciała nie można było wykorzystać w służbie Śri Caitanyi
Mahaprabhu. Tak więc choć narodziłem się na ziemi Indii, ciało to było
nieprzydatne."
Antya 04.98
Znaczenie: Aby uzyskać dalsze wyjaśnienie znaczenia, jakie
ma Bharata-bhumi, można odwołać się do Adi-lili
(9.41), a także Śrimad-Bhagavatam (5.19.19-27).
Szczególną cechą przyjścia na świat w Indiach jest to, że osoba która się tam
narodzi, automatycznie staje się świadomą Boga. W każdej części Indii, a
zwłaszcza w świętych miejscach pielgrzymek, nawet zwykły niewykształcony
człowiek ma skłonność ku świadomości Krsny, i gdy tylko ujrzy osobę świadomą
Krsny, składa pokłony. W Indii jest wiele świętych rzek, takich jak: Ganges,
Yamuna, Narmada, Kaveri oraz Krsna, i przez samo wykąpanie się w nich ludzie
osiągają wyzwolenie i stają się świadomi Krsny. Dlatego Śri Caitanya Mahaprabhu
mówi:
bharata-bhumite haila manusya-janma
yara
janma sarthaka kari' kara
para-upakara
Kto narodził się na ziemi Bharata-bhumi, w Indii, powinien w pełni
wykorzystać takie narodziny. Powinien dokładnie zapoznać się z wiedzą Ved oraz duchową kulturą i powinien
rozdawać doświadczenie świadomości Krsny na całym świecie. Ludzie na całym
świecie są szaleńczo pogrążeni w zadowalaniu zmysłów i w ten sposób marnują
swoje ludzkie ciała, ryzykując, że w następnym życiu zostaną zwierzętami lub
czymś gorszym. Trzeba uratować ludzkie społeczeństwo od takiej ryzykownej
cywilizacji i niebezpieczeństwa zezwierzęcenia, budząc je do świadomości Boga,
świadomości Krsny. Ruch świadomości Krsny zapoczątkowano w tym właśnie celu.
Dlatego wolni od uprzedzeń ludzie najwyższej klasy, powinni studiować zasady
ruchu świadomości Krsny i w pełni z nimi współpracować, by uratować ludzkie
społeczeństwo.
Antya
04.99 Sanatana Gosvami odpowiedział: "O Haridasie Thakuro, kto może równać
się tobie? Jesteś jednym z towarzyszy Śri Caitanyi Mahaprabhu. A więc jesteś
najszczęśliwszą osobą.
Antya
04.100 "Misją Śri Caitanyi Mahaprabhu, dla której
zstąpił jako inkarnacja, jest głoszenie znaczenia intonowania świętego imienia Pana.
I teraz, zamiast robić to osobiście, głosi je za twoim pośrednictwem.
Antya
04.101 "Mój drogi panie, codziennie intonujesz
święte imię 300 000 razy i każdemu mówisz o ważności takiego intonowania.
Antya
04.102 "Niektórzy zachowują się właściwie, lecz nie
głoszą kultu świadomości Krsny, podczas gdy inni nauczają, lecz nie postępują w
odpowiedni sposób.
Antya
04.103 "Własnym zachowaniem i nauczaniem spełniasz
jednocześnie oba obowiązki w odniesieniu do świętego imienia. Dlatego jesteś
mistrzem duchowym całego świata, jako że jesteś w tym świecie najbardziej
zaawansowanym bhaktą."
Antya 04.103
Znaczenie: Sanatana Gosvami wyraźnie definiuje tutaj bona
fide mistrza duchowego całego świata. Przedstawione w tym kontekście
kwalifikacje są następujące: trzeba działać zgodnie z nakazami pism objawionych
i jednocześnie nauczać. Kto postępuje w ten sposób, jest bona fide mistrzem
duchowym. Haridasa Thakura był idealnym mistrzem duchowym, gdyż regularnie
intonował na koralach zalecaną ilość razy. W istocie intonował święte imię Pana
300 000 razy dziennie. Podobnie, członkowie ruchu świadomości Krsny
mantrują minimum szesnaście rund dziennie, co można robić bez trudu, i muszą
jednocześnie głosić kult Caitanyi Mahaprabhu zgodnie z naukami Bhagavad-gity Takiej Jaką Jest. Ten, kto
tak postępuje, w zupełności jest kwalifikowany, aby zostać mistrzem duchowym
całego świata.
Antya
04.104 W ten sposób obaj spędzali czas na dyskusjach o
Krsnie. Tak oto razem cieszyli się życiem.
Antya
04.105 W czasie Ratha-yatry przybyli wszyscy bhaktowie z
Bengalu, aby wziąć udział w święcie wozów, jak to robili poprzednio.
Antya
04.106 Podczas festiwalu Ratha-yatra Śri Caitanya
Mahaprabhu znowu tańczył przed wozem Jagannatha. Gdy Sanatana Gosvami to
zobaczył, zdumiał się w umyśle.
Antya
04.107 Bengalscy bhaktowie Pana zatrzymali się w
Jagannatha Puri cztery miesiące pory deszczowej i Pan Śri Caitanya Mahaprabhu
przedstawił im wszystkim Sanatanę Gosvamiego.
Antya
04.108-110 Śri Caitanya Mahaprabhu przedstawił Sanatanę Gosvamiego
tym i innym wybranym bhaktom: Advaicie, Nityanandzie, Śrivasie, Vakreśvarze,
Vasudevie, Murari, Raghavie, Damodarze, Paramanandzie Puri, Brahmanandzie
Bharati, Svarupie Damodarze, Gadadharze Pandicie, Sarvabhaumie, Ramanandzie,
Jagadanandzie, Śankarze, Kaśiśvarze i Govindzie.
Antya
04.111 Pan poprosił Sanatanę Gosvamiego, by złożył
pokłony wszystkim bhaktom w sposób należny każdemu z nich. Tak oto przedstawił
im wszystkim Sanatanę Gosvamiego, chcąc po prostu uczynić go obiektem ich
łaski.
Antya 04.112 Sanatana
Gosvami dzięki swym wzniosłym cechom i wykształceniu był drogi każdemu, dlatego
w stosowny sposób obdarzyli go oni łaską, przyjaźnią i szacunkiem.
Antya
04.113 Kiedy po święcie Ratha-yatry wszyscy inni
bhaktowie wrócili do Bengalu, Sanatana Gosvami pozostał pod opieką lotosowych
stóp Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya
04.114 Sanatana Gosvami oglądał ceremonię Dola-yatra
wraz z Panem Śri Caitanyą Mahaprabhu. W ten sposób jego przyjemność wzrosła w
towarzystwie Pana.
Antya
04.115 Sanatana Gosvami przyszedł do Jagannatha Puri
odwiedzić Śri Caitanyę Mahaprabhu podczas miesiąca Vaiśakha [kwiecień-maj]. Zaś
w miesiącu Jyaistha [maj-czerwiec] Śri Caitanya Mahaprabhu wystawił go na
próbę.
Antya
04.116 W owym miesiącu Jyaistha [maj-czerwiec] Śri
Caitanya Mahaprabhu przyszedł do ogrodu Yameśvary [Pana Śivy] i na prośbę
bhaktów spożył tam prasada.
Antya
04.117 W południe, w porze obiadu, Pan przywołał
Sanatanę Gosvamiego, którego szczęście z tego powodu wzrosło.
Antya
04.118 W południe piasek na plaży palił niczym ogień.
Lecz Sanatana Gosvami przyszedł tą drogą.
Antya
04.119 Radując się, że Pan go przywołał, Sanatana
Gosvami nie czuł, że rozpalony piasek parzył mu stopy.
Antya
04.120 Chociaż z powodu żaru podeszwy jego stóp pokryły się
pęcherzami, niemniej jednak poszedł on do Śri Caitanyi Mahaprabhu. Tam
przekonał się, że Pan odpoczywa po zjedzeniu obiadu.
Antya
04.121 Govinda dał Sanatanie Gosvamiemu talerz z
resztkami pożywienia Pana Caitanyi. Po zjedzeniu prasada Sanatana Gosvami
podszedł do Pana Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya
04.122 Kiedy Pan zapytał: "Którą drogą
przyszedłeś?" Sanatana Gosvami odpowiedział: "Przyszedłem ścieżką
biegnącą wzdłuż plaży."
Antya
04.123 Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział: "Jakże
przeszedłeś przez plażę, na której piasek jest tak gorący? Dlaczego nie
przyszedłeś drogą biegnącą przez bramę Simha-dvara? Ta droga jest bardzo
chłodna.
Antya 04.123
Znaczenie: Simha-dvara odnosi się do głównej bramy
znajdującej się po wschodniej stronie świątyni Jagannatha.
Antya
04.124 "Gorący piasek musiał pokryć twoje podeszwy
pęcherzami. Teraz nie możesz chodzić. Jakże to wytrzymałeś?"
Antya
04.125 Sanatana Gosvami odpowiedział: "Nie czułem
zbytniego bólu, ani nie wiedziałem, że z powodu żaru pojawiły się pęcherze.
Antya
04.126 "Nie mam prawa przechodzić obok Simha-dvary,
jako że tamtędy zawsze przechodzą słudzy Jagannatha
Antya
04.127 "Słudzy ci zawsze, bez przerwy chodzą
tamtędy. Jeśli ich dotknę, będę zgubiony."
Antya 04.127
Znaczenie: Bardzo wyraźnie ukazano tutaj, że kapłani
wielbiący Bóstwo muszą dbać, by zachować całkowitą czystość i by nie dotknęły
ich osoby z zewnątrz. Sanatana Gosvami i Haridasa Thakura - uważając się z
powodu przeszłego obcowania z muzułmanami za mlecchów i yavanów - nie
wchodzili do świątyni ani nawet nie chodzili drogą biegnącą przed bramą
świątynną. Kapłani świątynni w Indiach mają ten zwyczaj, że nie dotykają obcych
ani nie wchodzą do pokoju Bóstwa, gdy sami zostaną dotknięci. W kulcie
świątynnym jest to bardzo ważne.
Antya
04.128 Usłyszawszy wszystkie te szczegóły, Śri Caitanya
Mahaprabhu, bardzo zadowolony, przemówił w taki oto sposób.
Antya
04.129-130 "Mój drogi Sanatano, chociaż jesteś
wybawicielem całego wszechświata i choć dotknięcie ciebie oczyszcza nawet półbogów
i wielkich świętych, to znamienną cechą bhakty jest przestrzeganie i chronienie
etykiety Vaisnavy. Zachowywanie etykiety Vaisnavy jest ozdobą bhakty.
Antya
04.131 "Jeśli ktoś narusza wymagania etykiety,
ludzie żartują sobie z niego, tak więc zostaje on pokonany zarówno w tym życiu,
jak i w następnym.
Antya
04.132 "Przestrzegając etykiety zadowoliłeś Mój
umysł. Któż inny prócz ciebie mógłby dać taki przykład?"
Antya
04.133 Powiedziawszy to, Śri Caitanya Mahaprabhu objął
Sanatanę Gosvamiego, a wydzielina sącząca się ze swędzących ran na ciele
Sanatany pokryła ciało Pana.
Antya
04.134 Choć Sanatana Gosvami zabronił Śri Caitanyi
Mahaprabhu obejmować siebie, Pan jednak to robił. Tak więc ciało Jego pokrywała
wydzielina z ciała Sanatany, który z tego powodu był bardzo nieszczęśliwy.
Antya
04.135 Tak więc sługa i pan poszli do swych rezydencji.
Następnego dnia Jagadananda Pandita poszedł odwiedzić Sanatanę Gosvamiego.
Antya
04.136 Gdy Jagadananda Pandita i Sanatana Gosvami
usiedli razem i zaczęli dyskutować o Krsnie, Sanatana Gosvami przedstawił
Jagadanandzie Pandicie powód swego zmartwienia.
Antya
04.137 "Przybyłem tutaj, by ujrzeć Śri Caitanyę
Mahaprabhu i w ten sposób zmniejszyć swoje nieszczęście, ale Pan nie pozwolił
mi wykonać tego, co zamierzałem.
Antya
04.138 "Śri Caitanya Mahaprabhu obejmuje mnie,
chociaż Mu tego zabroniłem, i dlatego Jego ciało pokrywa się wydzieliną z moich
swędzących ran.
Antya
04.139 "W ten sposób popełniam wobec Jego
lotosowych stóp obrazy, z powodu których z pewnością nie uzyskam wyzwolenia.
Jednocześnie nie mogę zobaczyć Pana Jagannatha. Jest to moim wielkim
zmartwieniem.
Antya
04.140 "Przyszedłem tutaj dla własnego dobra, lecz
teraz widzę, że rezultat jest wręcz przeciwny. Nie wiem, ani też nie potrafię
stwierdzić, w jaki sposób osiągnę z tego korzyść.
Antya
04.141 Jagadananda Pandita powiedział:
"Najwłaściwszym miejscem pobytu dla ciebie jest Vrndavana. Możesz tam
wrócić, gdy obejrzysz już święto Ratha-yatry.
Antya
04.142 "Pan już polecił wam, dwóm braciom, byście
osiedlili się we Vrndavanie. Tam osiągniecie wszelkie szczęście.
Antya
04.143 "Cel twojego przybycia tutaj został
spełniony, gdyż zobaczyłeś lotosowe stopy Pana. Możesz więc odejść po ujrzeniu
Pana Jagannatha na wozie Ratha-yatra."
Antya
04.144 Sanatana Gosvami odpowiedział: "Dałeś mi
bardzo dobrą radę. Z pewnością udam się tam, jako że to właśnie miejsce Pan
przeznaczył na moją siedzibę.
Antya 04.144
Znaczenie: Bardzo istotne są słowa prabhu-datta deśa. Kult oddania Śri Caitanyi Mahaprabhu uczy nas
nie tego, byśmy siedzieli w jednym miejscu, lecz byśmy głosili go na całym
świecie. Pan wysłał Sanatanę Gosvamiego i Rupę Gosvamiego do Vrndavany, by
odkryli i odświeżyli święte miejsca i stamtąd ustanowili kult bhakti. Tak więc Sanatana Gosvami Rupa
Gosvami otrzymali Vrndavanę na swoją siedzibę. Podobnie każdy, kto kieruje się
zasadami kultu oddania Śri Caitanyi Mahaprabhu, powinien przyjąć słowa mistrza
duchowego i w ten sposób szerzyć ruch świadomości Krsny. Takie osoby powinny
iść wszędzie, do wszystkich części świata, przyjmując te miejsca za prabhu-datta deśa, miejsca pobytu dane
przez mistrza duchowego lub Pana Krsnę. Mistrz duchowy jest reprezentantem Pana
Krsny, dlatego uważa się, że ten, kto spełnia polecenia mistrza duchowego, wykonuje
polecenia Krsny czy Śri Caitanyi Mahaprabhu. Śri Caitanya Mahaprabhu chciał
szerzyć kult bhakti na całym świecie (prthivitte ache yata nagaradi grama). Dlatego
bhaktowie kierujący się zasadami świadomości Krsny muszą udawać się do różnych
części świata i nauczać, jak polecił im mistrz duchowy. Sprawi to zadowolenie
Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya
04.145 Po zakończeniu tej rozmowy Sanatana Gosvami i
Jagadananda Pandita wrócili do swych obowiązków. Następnego dnia Śri Caitanya
Mahaprabhu poszedł odwiedzić Haridasa i Sanatanę Gosvamiego.
Antya
04.146 Haridasa Thakura złożył pokłony lotosowym stopom
Śri Caitanyi Mahaprabhu, a Pan objął go w ekstatycznej miłości.
Antya
04.147 Sanatana Gosvami złożył swoje pokłony i dandavaty
z odległego miejsca, lecz Śri Caitanya Mahaprabhu przywoływał go wielokrotnie,
aby go objąć.
Antya
04.148 Z obawy przed popełnieniem obrazy Sanatana
Gosvami nie zbliżył się, by spotkać Pana. Jednak Pan podszedł, by go zobaczyć.
Antya
04.149 Sanatana Gosvami cofnął się, lecz Śri Caitanya
Mahaprabhu przemocą złapał go i objął.
Antya
04.150 Pan wziął ich obu ze Sobą i usiadł w świętym
miejscu. Wtedy Sanatana Gosvami, który był osobą zaawansowaną w wyrzeczeniu,
zaczął mówić.
Antya
04.151 "Przyszedłem tutaj dla własnego dobra",
powiedział, "lecz widzę, że otrzymuję coś wręcz przeciwnego. Nie nadaję
się do pełnienia służby. Po prostu dzień w dzień dopuszczam się zniewag.
Antya
04.152 "Jestem z natury niskiego pochodzenia.
Jestem zanieczyszczonym zbiornikiem grzesznych czynności. Jeśli dotkniesz mnie,
Panie, będzie to wielką obrazą z mojej strony.
Antya
04.153 "Ponadto z zakażonych swędzących ran na moim
ciele płynie krew, pokrywając Twoje ciało wilgotną substancją, lecz Ty mimo to
przemocą mnie dotykasz.
Antya
04.154 "Mój drogi Panie, nie czujesz nawet odrobiny
niechęci do dotykania mojego ciała, które jest w okropnym stanie. Z powodu tej
obrazy zostanie zniszczone wszystko, co dla mnie pomyślne.
Antya
04.155 "Tak więc widzę, że pozostając tutaj nie
osiągnę niczego pomyślnego. Pozwól mi łaskawie wrócić do Vrndavany po święcie
Ratha-yatra.
Antya
04.156 "Zapytałem o zdanie Jagadanandę Panditę i on
też poradził mi wrócić do Vrndavany."
Antya
04.157 Słysząc to Śri Caitanya Mahaprabhu zaczął w
gniewnym nastroju karcić Jagadanandę Panditę.
Antya
04.158 "Jaga [Jagadananda Pandita] jest zaledwie
młodym chłopcem, lecz stał się tak dumny, że myśli, iż jest kompetentny do
udzielania rad osobie takiej jak ty.
Antya
04.159 "W sprawach dotyczących duchowego postępu, a
nawet w zwykłych kontaktach jesteś na poziomie jego mistrza duchowego. Jednak
on, nie znając swej wartości, ośmiela się udzielać ci rady.
Antya
04.160 "Mój drogi Sanatano, jesteś na poziomie
Mojego doradcy, gdyż jesteś osobą autoryzowaną. Lecz Jaga chce udzielać tobie
rad. Jest to tylko zuchwałość niegrzecznego chłopca."
Antya
04.161 Kiedy Śri Caitanya Mahaprabhu karcił w ten sposób
Jagadanandę Panditę, Sanatana Gosvami padł do stóp Pana i powiedział:
"Teraz rozumiem szczęśliwą pozycję Jagadanandy.
Antya
04.162 "Mogę też zrozumieć moje nieszczęście. Nikt
w tym świecie nie jest tak szczęśliwy jak Jagadananda.
Antya
04.163 "Panie, sprawiasz, że Jagadananda pije
nektar uczuciowych związków, natomiast mnie ofiarowujesz zaszczytne modlitwy
powodując tym, że piję gorzki sok z nimby i niśindy.
Antya
04.164 "Jest to moim nieszczęściem, że nie
przyjąłeś mnie na jednego ze Swoich zaufanych powinowatych. Lecz Ty jesteś
całkowicie niezależnym Najwyższą Osobą Boga."
Antya
04.165 Słysząc to Śri Caitanya Mahaprabhu nieco się
zawstydził. I żeby sprawić zadowolenie Sanatanie Gosvamiemu, przemówił takimi
oto słowami.
Antya
04.166 "Mój drogi Sanatano, nie myśl, proszę, że
Jagadananda jest Mi droższy od ciebie. Nie mogę jednak tolerować naruszenia
standardowej etykiety.
Antya
04.167 "Ty jesteś doświadczonym autorytetem w
śastrach, natomiast Jaga jest tylko młodym chłopcem.
Antya
04.168 "Masz moc przekonania nawet Mnie. W wielu
miejscach przekonałeś Mnie już co do zwykłego zachowania i służby oddania.
Antya
04.169 "Nie mogę znieść tego, że Jaga udziela ci
rad. Dlatego karcę go.
Antya
04.170 "Chwalę cię nie dlatego, że myślę o tobie
jako o kimś, kto nie ma ze Mną intymnego związku, lecz dlatego, że masz w
rzeczywistości takie kwalifikacje, iż każdy zmuszony jest wychwalać twoje
cechy.
Antya
04.171 "Choć żywimy uczucie dla wielu osób, różne
rodzaje ekstatycznej miłości budzą się zależnie od natury naszych osobistych
związków.
Antya
04.172 "Ty uważasz swoje ciało za niebezpieczne i
okropne, lecz Mnie wydaje się ono nektarem.
Antya
04.173 "Twoje ciało jest w rzeczywistości
transcendentalne, bynajmniej nie materialne. Ty jednak myślisz o nim w
kategoriach pojęć materialnych.
Antya 04.173
Znaczenie: Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura wypowiada
się na temat tego, jak osoba całkowicie zaangażowana w służbę dla Pana zmienia
swe ciało z materialnego na transcendentalne. Mówi on: "Czysty bhakta
zaangażowany w służenie Panu Krsnie nie pragnie zadowalania własnych zmysłów,
tak więc nigdy nie akceptuje niczego w tym celu. Pragnie tylko szczęścia
Najwyższej Osoby Boga, Krsny, i z powodu ekstatycznej miłości do Niego działa w
rozmaity sposób. Karmitom wydaje się, że materialne ciało jest narzędziem do
czerpania materialnej przyjemności i właśnie dlatego niezmiernie ciężko
pracują. Lecz bhakta nie ma tego rodzaju pragnień. Bhakta zawsze całym sercem
angażuje się w służenie Panu, zapominając o cielesnych koncepcjach i
czynnościach. Ciało karmity jest określane jako materialne, ponieważ taka
osoba, zbytnio pochłonięta działaniami materialnymi, zawsze pragnie cieszyć się
materialnymi udogodnieniami. Lecz ciało bhakty, który stara się najlepiej jak
potrafi bardzo ciężko pracować dla zadowolenia Krsny, całkowicie angażując się
w służbę dla Pana, trzeba uznać za transcendentalne. Podczas gdy karmici są
zainteresowani jedynie zadowalaniem własnych zmysłów, bhaktowie pracują dla
zadowolenia Najwyższego Pana. Tak więc ten, kto nie potrafi odróżnić oddania od
zwykłej kary, może błędnie uważać ciało czystego bhakty za materialne. Ale ten,
kto to rozumie, nie popełnia takiego błędu. Niebhaktowie uważający, że
działania w oddaniu i zwykłe materialne czynności są na tym samym poziomie,
popełniają obrazę wobec intonowania transcendentalnego świętego imienia Pana.
Czysty bhakta wie, że ciało bhakty, będąc zawsze transcendentalnym, jest
właśnie odpowiednie do pełnienia służby dla Pana. Bhakta znajdujący się na
najwyższej platformie służby oddania zawsze pokornie myśli, że nie wykonuje
żadnej służby oddania. Wydaje mu się, że jego służba oddania jest nędzna, a
jego ciało materialne. Z drugiej zaś strony osoby znane jako sahajiya nierozsądnie myślą, że ich
materialne ciała są transcendentalne. Z tego powodu stale pozbawieni są
towarzystwa czystych bhaktów, i dlatego nie potrą zachowywać się jak
Vaisnavowie. Dostrzegając wady sahajiya Śrila
Bhaktivinoda Thakura tak oto śpiewał w swej książce Kalyana-kalpa-taru:
ami ta' vaisnava, e-buddhi ha-ile
amani na haba ami
pratisthaśa asi', hrdaya dusibe,
ha-iba niraya-gami
nije śrestha jani', ucchistadi-dane,
habe abhimana bhara
tai śisya tava, thakiya sarvada,
na la-iba puja kara
"Jeśli wydaje mi się, że jestem Vaisnavą, będę oczekiwał od innych
szacunku. A jeśli pragnienie sławy i zaszczytu zanieczyści moje serce, na pewno
pójdę do piekła. Dając innym resztki swojego pożywienia, będę uważał się za
kogoś lepszego i zostanę obarczony ciężarem fałszywej dumy. Dlatego też,
pozostając Twoim podporządkowanym uczniem, nie będę przyjmował czci okazywanej
przez innych." Śrila Krsnadasa Kaviraja Gosvami napisał (Antya-lila 20.28):
premera svabhava --- yahan premera
sambandha
sei mane, --- 'krsne mora nahi
prema-gandha'
"Gdziekolwiek istnieje związek miłości z Bogiem, jego naturalnymi
symptomami jest to, że bhakta nie uważa się za bhaktę, lecz zawsze myśli, iż
nie ma nawet kropli miłości do Krsny."
Antya
04.174 "Gdyby nawet twoje ciało było materialne,
mimo to nie mógłbym go lekceważyć, ponieważ ciała materialnego nie powinno się
uważać ani za dobre, ani za złe.
Antya 04.174
Znaczenie: Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział Sanatanie
Gosvamiemu: "Ponieważ jesteś Vaisnavą, twoje ciało jest duchowe, a nie
materialne. Dlatego nie powinieneś sądzić, że ciało to podlega nadrzędnym czy
podrzędnym cechom. Poza tym Ja jestem sannyasinem.
Tak więc nawet gdyby twoje ciało było materialne, sannyasin nie powinien dostrzegać różnicy między ciałem dobrym a
złym."
Antya
04.175 "'Wszystko, co nie zostało poczęte w
odniesieniu do Krsny, należy uważać za złudzenie [mayę]. Żadne złudzenia
wypowiedziane słowami czy wyobrażone w umyśle nie są rzeczywiste. Ponieważ
iluzja nie jest rzeczywistością, zatem nie ma różnicy między tym, co nam się
wydaje dobre, a tym, co nam się wydaje złe. Gdy mówimy o Prawdzie Absolutnej,
tego rodzaju spekulacje nie znajdują zastosowania.'
Antya 04.175
Znaczenie: Jest to cytat pochodzący ze Śrimad-Bhagavatam (11.28.4).
Antya
04.176 "W świecie materialnym wszelkie koncepcje
dobra i zła są mentalnymi spekulacjami. A zatem powiedzenie: 'to jest dobre, a
to jest złe', jest całkowicie błędne.
Antya 04.176
Znaczenie: Krsna, Najwyższa Osoba Boga, jest Prawdą
Absolutną zawsze istniejącą wraz z różnorodnymi energiami. Gdy jesteśmy
pochłonięci złudną energią Krsny i nie potrafimy Go zrozumieć, nie możemy
stwierdzić, co jest dla nas dobre, a co złe. Wszelkie koncepcje dobra i zła są
wyobrażeniem lub mentalną spekulacją. Gdy zapominamy, że jesteśmy wiecznymi
sługami Krsny, wtedy chcemy cieszyć się materialnym światem przy pomocy różnych
planów. Rozróżniamy wówczas materialne plany na dobre i złe. Jednak w
rzeczywistości wszystkie one są błędne.
Antya
04.177 "'Pokorny mędrzec, dzięki cnocie prawdziwej
wiedzy, widzi jednakowo uczonego i łagodnego bramina, krowę, słonia, psa i
zjadacza psów.'
Antya 04.177
Znaczenie: Jest to cytat z Bhagavad-gity (5.18).
Antya
04.178 "'Kto jest całkowicie usatysfakcjonowany
zdobytą wiedzą i jej praktycznym zastosowaniem w życiu, kto zawsze jest
zdeterminowany i niewzruszony na swej duchowej pozycji, kto całkowicie
kontroluje zmysły i dla kogo kamienie, skata i złoto są na tym samym poziomie,
ten jest uważany za doskonałego yogina.'
Antya 04.178
Znaczenie: Ten cytat również pochodzi z Bhagavad-gity (6.8).
Antya
04.179 "Ponieważ jestem w wyrzeczonym porządku życia,
Moim obowiązkiem nie jest różnicowanie, lecz bycie zrównoważonym. Moja wiedza
musi Mnie jednakowo nastawiać do papki sandałowej i ohydnego szlamu.
Antya 04.179
Znaczenie: Obowiązkiem sannyasina,
osoby w wyrzeczonym porządku życia, jest stałe bycie zrównoważonym. Jest to
również obowiązkiem człowieka wykształconego oraz Vaisnavy. Vaisnava, sannyasin czy osoba wykształcona nie ma
koncepcji świata materialnego. Innymi słowy, nie uważa, by cokolwiek było
materialnie ważne. Nie pragnie wykorzystywać papki sandałowej do zadowalania
zmysłów ani też zadowalanie zmysłów nie wywołuje w nim wstrętu do szlamu.
Przyjmowanie czy odrzucanie materialnych rzeczy nie obchodzi sannyasina, Vaisnavy czy osoby
wykształconej. Zaawansowany bhakta nie pragnie cieszyć się czymkolwiek czy
odrzucać czegokolwiek. Jego jedynym obowiązkiem jest akceptowanie wszystkiego,
co sprzyja postępowi świadomości Krsny. Vaisnava powinien być obojętny wobec
materialnych przyjemności oraz wyrzeczenia i zawsze powinien pragnąć życia
duchowego, z pełnieniem służby dla Pana.
Antya
04.180 "Z tego powodu nie mogę cię odrzucić. Gdybym
czuł do ciebie nienawiść, zszedłbym z drogi Swojego obowiązku."
Antya
04.181 Haridasa powiedział: "Mój drogi Panie, to,
co powiedziałeś, związane jest z formalnościami. Nie uznaję tego.
Antya
04.182 "Mój Panie, wszyscy jesteśmy upadli, lecz z
powodu Swej cechy miłosierdzia dla upadłych zaakceptowałeś nas. Jest to dobrze
znane na całym świecie."
Antya
04.183 Pan Caitanya uśmiechnął się i powiedział:
"Posłuchajcie, Haridasie i Sanatano. Mówię teraz prawdę o tym, jak Mój
umysł jest do was przywiązany.
Antya
04.184 "Moi drodzy Haridasie i Sanatano, myślę o
was, jak o Swoich małych chłopcach, których powinienem utrzymywać. Obrońca i
żywiciel nigdy nie traktuje poważnie żadnych błędów osób, które utrzymuje.
Antya 04.184
Znaczenie: Gdy ojciec utrzymuje dziecko, wówczas chroni i
żywi je, a także nigdy nie traktuje poważnie jego błędów. Nawet jeśli
rzeczywiście są to błędy, ojciec nie zważa na to.
Antya
04.185 "Zawsze myślę, że Ja Sam nie zasługuję na
żaden szacunek, ale powodowany uczuciem stale uważam was za Swoje małe dzieci.
Antya
04.186 "Gdy dziecko wydala odchody i urynę, które
dotykają ciała matki, matka nigdy nie czuje do niego nienawiści. Wręcz
przeciwnie, czerpie dużo przyjemności myjąc je.
Antya
04.187 "Odchody i uryna utrzymywanego dziecka
wydają się matce być niczym papka sandałowa. Podobnie, gdy odrażająca
wydzielina sącząca się ze swędzących miejsc na ciele Sanatany dotyka Mojego
ciała, nie czuję do niego nienawiści."
Antya
04.188 Haridasa Thakura powiedział: "Mój drogi
Panie, jesteś Najwyższą Osobą Boga i jesteś dla nas najbardziej miłosierny.
Nikt nie może zrozumieć, co masz w Swym niezmiernie czułym sercu.
Antya
04.189 "Objąłeś trędowatego Vasudevę, którego ciało
było całkowicie zakażone przez robaki. Jesteś tak łaskawy, że objąłeś go pomimo
stanu, w jakim się znajdował.
Antya
04.190 "Obejmując go uczyniłeś jego ciało tak
pięknym, jak ciało Kupidyna. Nie możemy zrozumieć fal Twej łaski."
Antya
04.191 Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział: "Ciało
bhakty nigdy nie jest materialne. Uważa się je za transcendentalne, pełne
duchowego szczęścia.
Antya 04.191
Znaczenie: Śri Caitanya Mahaprabhu próbuje przekonać
Haridasa Thakurę i Sanatanę Gosvamiego, że bhakta, który poświęcił swoje życie
służbie dla Pana, nigdy nie jest owładnięty materialną koncepcją życia.
Ponieważ zawsze pełni służbę dla Pana, jego ciało jest transcendentalne i pełne
duchowego szczęścia. Nigdy nie powinno się uważać jego ciała za materialne, tak
jak ciała wielbionego w świątyni Bóstwa nigdy nie uważa się za wykonane z
kamienia czy drewna. W rzeczywistości Bóstwo jest niewątpliwie bezpośrednio
Najwyższą Osobą Boga. Dlatego nakazy Padma
Purany głoszą, arcye visnau śiladhir
gurusu nara-matir vaisnave jati-buddhih.....yasya va naraki sah. Bóstwo
wielbione w świątyni nigdy nie jest kamieniem czy drewnem. Podobnie, ciała
Vaisnavy całkowicie oddanego służbie dla Pana nigdy nie uważa się za należące
do materialnych cech natury.
Antya 04.192 "W
czasie inicjacji, gdy bhakta całkowicie podporządkowuje się służbie dla Pana,
Krsna uznaje go za tak dobrego jak On Sam.
Antya
04.193 "Gdy ciało bhakty przeobraża się w ten
sposób w duchową egzystencję, wówczas pełni on w tym transcendentalnym ciele
służbę dla lotosowych stóp Pana.
Antya
04.194 "'Kiedy żywa istota podlegająca narodzinom i
śmierci porzuca wszelkie materialne czynności i Mnie poświęca swe życie, żeby
wypełniać Moje polecenie i w ten sposób działa według Moich instrukcji, osiąga
wówczas platformę nieśmiertelności i staje się zdolną do cieszenia się duchowym
szczęściem płynącym z wymiany miłosnych smaków ze Mną.'
Antya 04.194
Znaczenie: Cytat ten pochodzi ze Śrimad-Bhagavatam (11.29.34). W momencie inicjacji bhakta rezygnuje
ze wszystkich swoich materialnych koncepcji. A zatem, mając kontakt z Najwyższą
Osobą Boga, znajduje się na platformie transcendentalnej. I tak oto zdobywszy
wiedzę i duchową platformę, zawsze angażuje się w służenie duchowemu ciału
Krsny. Gdy ktoś uwolni się w ten
sposób od materialnych powiązań, ciało jego staje się duchowe i Krsna przyjmuje
jego służbę. Jednakże Krsna nie przyjmuje niczego od osoby, która ma materialną
koncepcję życia. Gdy bhakta nie pragnie już dłużej materialnego zadowalania
zmysłów, wtedy w swej duchowej tożsamości angażuje się w służbę dla Pana,
ponieważ budzi się jego drzemiąca duchowa świadomość. To przebudzenie duchowej
świadomości sprawia, że jego ciało staje się duchowe i tak oto staje się on
zdolnym do pełnienia służby dla Pana. Karmici mogą uważać ciało bhakty za
materialne, lecz w rzeczywistości ono takim nie jest, jako że bhakta nie ma
koncepcji materialnej przyjemności. Jeśli ktoś myśli, że ciało czystego bhakty
jest materialne, dopuszcza się zniewagi. Jest to vaisnava-aparadha. Trzeba w związku z tym zajrzeć do Brhad-bhagavatamrty (1.3.45 i 2.3.139)
Śrila Sanatany Gosvamiego.
Antya
04.195 "Krsna jakimś sposobem ukazał te swędzące
rany na ciele Sanatany Gosvamiego i przysłał go tutaj, by wystawić Mnie na
próbę.
Antya
04.196 "Gdybym
czuł nienawiść do Sanatany Gosvamiego i nie objął go, z pewnością zostałbym
ukarany za te obrazy wobec Krsny.
Antya
04.197 "Sanatana Gosvami jest jednym z towarzyszy
Krsny. Jego ciało nie mogło wydzielać żadnej przykrej woni. Pierwszego dnia, gdy
go objąłem, poczułem aromat catuhsamy [mieszaniny papki sandałowej, kamfory,
aguru i piżma).
Antya 04.197
Znaczenie: Towarzyszem Pana jest ten, kto całkowicie
zaangażował swe ciało w służbę dla Pana. Materialiście mogło wydawać się, że
ciało Sanatany Gosvamiego jest całkowicie pokryte swędzącymi ranami z sączącą
się wydzieliną i przykrym zapachem. Śri Caitanya Mahaprabhu powiedział jednak,
że w rzeczywistości jego ciało wydzielało znakomity zapach, jaki daje
mieszanina papki sandałowej, kamfory, piżma i agaru. Garuda Purana tak oto opisuje tę mieszaninę zwaną catuhsama:
kasturikaya dvau bhagau catvaraś candanasya tu
kunkumasya trayaś caikah śaśinah syat catuhsamam
"Gdy zmieszamy dwie części piżma, cztery części drzewa sandałowego,
trzy części aguru lub szafranu i jedną część kamfory, uzyskamy wtedy catuhsamę." Aromat catuhsamy jest bardzo przyjemny.
Wspomina o tym również Hari-bhakti-vilasa
(6.115).
Antya
04.198 W rzeczywistości dzięki samemu dotykowi Pana,
kiedy to Śri Caitanya Mahaprabhu objął ciało Sanatany Gosvamiego, pojawił się
zapach dokładnie przypominający aromat papki sandałowej.
Antya
04.199 Śri Caitanya Mahaprabhu mówił dalej: "Mój
drogi Sanatano, nie smuć się, ponieważ Ja rzeczywiście czuję wielką przyjemność
obejmując cię.
Antya
04.200 "Zostań ze Mną przez rok w Jagannatha Puri,
a potem wyślę cię do Vrndavany."
Antya
04.201 Powiedziawszy to, Śri Caitanya Mahaprabhu
ponownie objął Sanatanę Gosvamiego. W ten sposób swędzące miejsca na ciele
Sanatany natychmiast zniknęły, a całe jego ciało kolorem przypominało złoto.
Antya
04.202 Widząc tę zmianę, Haridasa Thakura, wielce
zdumiony, powiedział Panu: "To jest Twoja rozrywka.
Antya
04.203 "Mój drogi Panie, Ty sprawiłeś, że Sanatana
Gosvami pił wodę z Jharikhandy, i to Ty w rzeczywistości spowodowałeś, że w
wyniku tego pojawiły się na jego ciele swędzące rany.
Antya
04.204 "Wywoławszy w ten sposób te swędzące rany,
poddałeś Sanatanę Gosvamiego próbie. Nikt nie może zrozumieć Twoich
transcendentalnych rozrywek."
Antya 04.205 Objąwszy
Haridasa Thakurę i Sanatanę Gosvamiego, Śri Caitanya Mahaprabhu wrócił do Swej
siedziby. Następnie Haridasa Thakura i Sanatana Gosvami zaczęli w wielkiej
ekstatycznej miłości opisywać transcendentalne przymioty Pana.
Antya
04.206 W ten sposób Sanatana Gosvami pozostał pod opieką
Śri Caitanyi Mahaprabhu i razem z Haridasem Thakurą dyskutował o
transcendentalnych cechach Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya
04.207 Gdy już obejrzeli święto Dola-yatra, Śri Caitanya
Mahaprabhu udzielił Sanatanie Gosvamiemu dokładnych instrukcji o tym, co ma
robić we Vrndavanie i pożegnał go.
Antya
04.208 Scena rozłąki, która nastąpiła, gdy Sanatana
Gosvami i Śri Caitanya Mahaprabhu żegnali się ze sobą, była tak żałosna, że nie
można jej tutaj opisać.
Antya
04.209 Sanatana Gosvami postanowił udać się do Vrndavany
tą samą leśną ścieżką, którą przybył Śri Caitanya Mahaprabhu.
Antya
04.210 Sanatana Gosvami zapisał od Balabhadry
Bhattacaryi wszystkie wioski, rzeki i wzgórza, gdzie Śri Caitanya Mahaprabhu
spełniał Swe rozrywki.
Antya
04.211 Sanatana Gosvami spotkał wszystkich bhaktów Śri
Caitanyi Mahaprabhu, a potem, podążając tą samą drogą, odwiedził te same
miejsca, przez które przechodził Śri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 04.211
Znaczenie: Śrila Bhaktivinoda Thakura pisze w pewnej pieśni (Śaranagati 31.3):
gaura amara, ye saba sthane,
se-saba sthana, heriba ami,
pranayi-bhakata-sange.
"Obym odwiedził wszystkie święte miejsca związane z lila Pana Caitanyi i Jego bhaktów."
Bhakta powinien uważać za rzecz konieczną odwiedzenie wszystkich miejsc, w
których Śri Caitanya Mahaprabhu spełniał Swe rozrywki. Czyści bhaktowie Śri
Caitanyi Mahaprabhu pragną zobaczyć nawet te miejsca, które po prostu odwiedził
i spędził w nich zaledwie godziny czy minuty.
Antya
04.212 Gdy tylko Sanatana Gosvami odwiedzał jakieś
miejsce, w którym Śri Caitanya Mahaprabhu spełniał po drodze Swe rozrywki,
przepełniał się ekstatyczną miłości.
Antya
04.213 W ten sposób Sanatana Gosvami dotarł do
Vrndavany. Później przyszedł go odwiedzić Rupa Gosvami.
Antya
04.214 Śrila Rupa Gosvami zatrzymał się w Bengalu na
rok, ponieważ dzielił swe pieniądze między krewnych, aby umieścić ich na
właściwych pozycjach.
Antya 04.214
Znaczenie: Chociaż Śrila Rupa Gosvami wyrzekł się życia
rodzinnego, niemniej jednak nie był niesprawiedliwy dla członków rodziny. Nawet
podjąwszy wyrzeczenie wrócił do Bengalu, gdzie odpowiednio podzielił wszystkie
swoje pieniądze i dał je krewnym, ażeby nie mieli kłopotów.
Antya 04.215 Zebrał
wszystkie pieniądze, jakie zgromadził w Bengalu i podzielił je między krewnych,
braminów i świątynie.
Antya
04.216 Tak więc spełniwszy wszystkie zadania, które
zamierzał spełnić, wrócił w pełni usatysfakcjonowany do Vrndavany.
Antya
04.217 Bracia spotkali się we Vrndavanie, gdzie zostali,
by spełniać wolę Śri Caitanyi Mahaprabhu.
Antya 04.217
Znaczenie:
śri-caitanya-mano-'bhistam sthapitam yena bhu-tale
svayam rupah kada mahyam dadati sva-padantikam
"Kiedy Śrila Rupa Gosvami Prabhupada, który ustanowił w materialnym
świecie misję spełnienia pragnienia Pana Caitanyi, da mi schronienie u swych
lotosowych stóp?" Śrila Rupa Gosvami i Sanatana Gosvami byli wcześniej
ministrami bezpośrednio kierującymi rządem Nawaba Hussaina Shaha. Byli też
głowami rodzin, lecz później zostali gosvamimi.
Zatem gosvamim jest ten, kto
spełnia wolę Śri Caitanyi Mahaprabhu. Tytuł "gosvami"
nie jest określeniem dziedzicznym; przeznaczony jest on dla osoby, która
opanowała zadowalanie własnych zmysłów i poświęciła swe życie wypełnianiu
polecenia Śri Caitanyi Mahaprabhu. Tak więc Śrila Sanatana Gosvami i Śrila Rupa
Gosvami zostali prawdziwymi gosvamimi, gdy
oddali swe życie służbie dla Pana.
Antya
04.218 Śrila Rupa Gosvami i Sanatana Gosvami zgromadzili
wiele pism objawionych i na podstawie dowodów z tychże pism odkryli wszystkie
zagubione miejsca pielgrzymek. Tak oto założyli świątynie dla wielbienia Pana
Krsny.
Antya
04.219 Śrila Sanatana Gosvami opracował Bhagavatamrtę.
Na podstawie tej książki można zorientować się, kto jest bhaktą, czym jest
proces służby oddania i kim jest Krsna, Prawda Absolutna.
Antya
04.220 Śrila Sanatana Gosvami napisał komentarz do
Dziesiątego Canto znany jako Daśama-tippani, z którego możemy poznać
transcendentalne rozrywki i ekstatyczną miłość do Pana Krsny.
Antya
04.221 Opracował również Hari-bhakti-vilasę, z której
możemy poznać standardowe zachowanie bhakty i w pełnym wymiarze obowiązki
Vaisnavy.
Antya 04.221
Znaczenie: Śrila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura pisze: "Hari-bhakti-vilasę pierwotnie
opracował Śrila Sanatana Gosvami. Później Gopala Bhatta Gosvami stworzył jej
skróconą wersję i dodał Dig-darśini-tikę.
W Hari-bhakti-vilasie jest tak
wiele cytatów pochodzących z pism satvata,
że pojawia się czasem pytanie, jak ateistyczni smartowie mogą je odrzucić i zamiast tego wymyślić jakieś inne
opinie. To, co zostało zapisane w Hari-bhakti-vilasie,
jest ściśle zgodne z wedyjskimi pismami objawionymi i na pewno jest czyste.
Lecz karmici zawsze mają tendencję do porzucania konkluzji czystego zrozumienia
Vaisnavów. Ponieważ karmici są bardzo przywiązani do świata i materialnych
czynności, zawsze starają się wprowadzić ateistyczne zasady, które są
przeciwieństwem zrozumienia Vaisnavów.
Antya
04.222 Śrila Sanatana Gosvami opracował też wiele innych
ksiąg. Któż może je zliczyć? Podstawową zasadą tych wszystkich ksiąg jest
pokazanie nam, jak kochać Madana-mohanę i Govindaji.
Antya 04.222
Znaczenie: Bhakti-ratnakara wspomina
o następujących dziełach Śrila Sanatany Gosvamiego:
(1) Brhad-bhagavatamrta,
(2) Hari-bhakti-vilasa i
komentarz do niego znany jako Dig-darśini,
(3) Lila-stava i
(4) komentarz do Dziesiątego Canto Śrimad-Bhagavatam
znany jako Vaisnava-tosani.
Sanatana Gosvami opracował wiele, wiele innych ksiąg, wszystkie z
zamiarem opisania tego, w jaki sposób służyć głównym Bóstwom Vrndavany -
Govindzie i Madana-gopalowi. Później stopniowo instalowano inne Bóstwa i
znaczenie Vrndavany rosło.
Antya
04.223 Śrila Rupa Gosvami również napisał wiele książek,
z których najsławniejszą jest Bhakti-rasamrta-sindhu. Z dzieła tego można
poznać esencję służby oddania dla Krsny i transcendentalny smak, jaki można z
takiej służby czerpać.
Antya
04.224 Śrila Rupa Gosvami opracował też księgę zwaną
Ujjvala-nilamani, z której możemy poznać, w najpełniejszym zakresie, miłosne
sprawy Śri Śri Radhy i Krsny.
Antya
04.225 Śrila Rupa Gosvami opracował również dwa ważne
dramaty zwane Vidagdha-madhava i Lalita-madhava, z których możemy poznać
wszystkie smaki czerpane z rozrywek Pana Krsny.
Antya
04.226 Śrila Rupa Gosvami skompilował 100 000
wersetów, poczynając od księgi Dana-keli-kaumudi. We wszystkich tych pismach
dokładnie wyjaśnił transcendentalne smaki czynności Vrndavany.
Antya 04.226
Znaczenie: W odniesieniu do słów laksa-grantha ("100 000 wersetów"), Śrila
Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura mówi, że ogólna suma wersetów napisanych
przez Śrila Rupę Gosvamiego wynosi 100 000 (eka-laksa lub laksa-grantha).
Kopiści liczą zarówno wersety, jak i części dzieł sanskryckich pisanych
prozą. Nie należy błędnie myśleć, że Śri Rupa Gosvami skompilował sto tysięcy
ksiąg. W rzeczywistości napisał szesnaście ksiąg, o czym wspomina Pierwsza Fala
Bhakti-ratnakara (śri-rupa-gosvami
grantha sodaśa karila).
Antya
04.227 Syn Śri Vallabhy, czyli Anupamy, młodszego brata
Śrila Rupy Gosvamiego, był wielkim uczonym o imieniu Śrila Jiva Gosvami.
Antya
04.228 Wyrzekłszy się wszystkiego, Śrila Jiva Gosvami
udał się do Vrndavany. Później on również napisał wiele ksiąg o służbie oddania
i rozszerzył pracę nauczania.
Antya
04.229 Śrila Jiva Gosvami opracował zwłaszcza księgę o
tytule Bhagavata-sandarbha, czyli Sat-sandarbha, która jest esencją wszystkich
pism objawionych. Z dzieła tego można uzyskać ostateczne zrozumienie służby
oddania i Najwyższej Osoby Boga.
Antya
04.230 Opracował też księgę zatytułowaną Gopala-campu,
będącą esencją całej literatury wedyjskiej. Ukazał w niej ekstatyczną wymianę
miłości oraz rozrywki Radhy i Krsny we Vrndavanie.
Antya
04.231 Śrila Jiva Gosvami przedstawił w Sat-sandarbie
prawdę o transcendentalnej miłości do Krsny. W ten sposób napisał we wszystkich
swych księgach 400 000 wersetów.
Antya
04.232 Gdy Jiva Gosvami chciał udać się z Bengalu do
Mathury, zapytał o pozwolenie Śrila Nityanandę Prabhu.
Antya
04.233 Ponieważ Jiva Gosvami był spokrewniony z Rupą
Gosvamim i Sanataną Gosvamim, którzy cieszyli się wielkimi względami Śri
Caitanyi Mahaprabhu, Pan Nityananda Prabhu umieścił Swe lotosowe stopy na
głowie Śrila Jivy Gosvamiego i objął go.
Antya
04.234 Pan Nityananda Prabhu polecił: "Tak, idź
prędko do Vrndavany. To miejsce Śri Caitanya Mahaprabhu przyznał twojej
rodzinie, twojemu ojcu i wujom, a zatem musisz udać się tam bezzwłocznie."
Antya
04.235 Tak więc poszedł tam na polecenie Nityanandy
Prabhu i rzeczywiście uzyskał rezultat Jego nakazu, gdyż przez długi czas
opracował wiele ksiąg i głosił z Vrndavany kult bhakti.
Antya
04.236 Ci trzej: Rupa Gosvami, Sanatana Gosvami i Jiva
Gosvami są moimi mistrzami duchowymi i jest nim również Raghunatha dasa Gosvami.
Dlatego ofiarowuję modlitwy u ich lotosowych stóp, ponieważ jestem ich sługą.
Antya
04.237 Tak oto opisałem ponowne spotkanie Pana z
Sanataną Gosvamim. Dzięki słuchaniu tego mogę zrozumieć pragnienie Pana.
Antya
04.238 Te znamienne cechy Śri Caitanyi Mahaprabhu są
niczym trzcina cukrowa, którą można żuć, by rozkoszować się transcendentalnym
sokiem.
Antya
04.239 Modląc się u lotosowych stóp Śri Rupy i Śri
Raghunathy, zawsze pragnąc ich miłosierdzia, ja, Krsnadasa, opowiadam Śri
Caitanya-caritamrtę, podążając w ich ślady.
W ten sposób Bhaktivedanta kończy
objaśnienia do Czwartego Rozdziału Antya-lili Śri Caitanya-caritamrty, opisującego
pobyt Sanatany Gosvamiego z Panem w Jagannatha Puri.